"باسكال ليسوبا" - Translation from Arabic to French

    • Pascal Lissouba
        
    Soldat de l'armée nationale, il avait été accusé de soutenir l'ancien Président Pascal Lissouba au sein des forces nationales. UN ولأنه كان جنديا في الجيش الوطني، اتهم صاحب الشكوى بتأييد الرئيس السابق باسكال ليسوبا من صفوف القوات الوطنية.
    Soldat de l'armée nationale, il avait été accusé de soutenir l'ancien Président Pascal Lissouba au sein des forces nationales. UN ولأنه كان جنديا في الجيش الوطني، اتهم صاحب الشكوى بتأييد الرئيس السابق باسكال ليسوبا من صفوف القوات الوطنية.
    2. Allocution de Son Excellence M. Pascal Lissouba, Président de la République du Congo. UN اﻷردن ٢ - خطاب فخامة السيد باسكال ليسوبا رئيس جمهورية الكونغو
    Le Président Pascal Lissouba de la République du Congo et le Premier Ministre Kengo wa Dondo de la République du Zaïre qui avaient été spécialement invités, ont participé à la réunion. UN وحضر الاجتماع، بناء على دعوة خاصة، الرئيس باسكال ليسوبا رئيس الكونغو ورئيس وزراء زائير كينغو وا دوندو.
    C'est dans le but de rechercher cette solution négociée que le Président Pascal Lissouba et le Premier Ministre Bernard Kolélas ont récemment signé le projet de cessez-le-feu proposé par la Médiation internationale. UN وانطلاقا من الهدف المتمثل في إيجاد هذا الحل التفاوضي وقﱠع الرئيس باسكال ليسوبا ورئيس الوزراء برنارد كوليلاس مؤخرا خطة وقف إطلاق النار التي اقترحتها لجنة الوساطة الدولية.
    En effet, après la conférence nationale, qui a conduit à une période de transition laborieuse, des élections ont été organisées, à l'issue desquelles un chef d'Etat, le professeur Pascal Lissouba, a été démocratiquement élu avec 61 % des suffrages exprimés. UN فبعد المؤتمر الوطني الذي أدى إلى فترة انتقالية صعبة، جرى تنظيم انتخابات كانت نتيجتها انتخاب السيد باسكال ليسوبا رئيسا للدولة بطريقة ديمقراطية حاز فيها على ٦١ في المائة من اﻷصوات.
    C'est selon la même philosophie que, après avoir intégré dans le Gouvernement de la République des membres du principal parti d'opposition, le professeur Pascal Lissouba soutient l'idée d'une nécessaire période de transition démocratique. UN وبهذه الفلسفة نفسها، وبعد أن ضم أعضاء من الحزب السياسي الرئيسي المعارض الى حكومة الجمهورية، يؤيد السيد باسكال ليسوبا فكرة توفر فترة ضرورية للتحول الديمقراطي.
    C'est dans cet esprit que le chef de l'État, le Professeur Pascal Lissouba, appuie la proposition de médiation du Président Laurent-Désiré Kabila et son intention d'envoyer une force interafricaine de maintien de la paix, avec le concours des autres pays de l'Afrique centrale et de l'est. UN وانطلاقا من هذه الروح يؤيد رئيس الدولة البروفيسور باسكال ليسوبا اقتراح الرئيس لوران ديزيريه كابيليه بالتوسط وإيفاد قوة أفريقية لحفظ السلام بمساعدة سائر بلدان وسط أفريقيا وشرقها.
    L'Assemblée nationale note le souci permanent de S. E. M. le Président de la République, chef de l'État, le professeur Pascal Lissouba, pour la restauration de la paix et l'exhorte à persévérer dans cette voie. UN وتلاحظ الجمعية الوطنية ما يبديه فخامة رئيس الجمهورية ورئيس الدولة البروفسير باسكال ليسوبا من انشغال متواصل باستعادة السلام وتحثه على المثابرة في ذلك الاتجاه.
    Un processus réorienté vers une transition démocratique préalable, qui consacre la première étape du partage du pouvoir, grâce à la politique de décentralisation administrative qui constitue un des fondements du programme de développement du Président Pascal Lissouba. UN وهذه عملية موجهة من جديد نحو الانتقال الديمقراطي، أي المرحلة اﻷولى من تقاسم السلطة، وهي تأتي نتيجة لسياسة تحقيق اللامركزية اﻹدارية، وهي إحدى القواعد التي يرتكز عليها برنامج الرئيس باسكال ليسوبا للتنمية.
    (Signé) Pascal Lissouba (Signé) Ange Félix PATASSÉ UN )توقيع( انغ فيليكس باتاسي )توقيع( باسكال ليسوبا
    À M. Boutros Boutros-Ghali, Secrétaire général, je dois réaffirmer ici la profonde gratitude du Gouvernement congolais pour l'intérêt porté au règlement de la crise politique qui a secoué mon pays pendant les deux premières années qui ont suivi l'élection démocratique du professeur Pascal Lissouba, en qualité de Président de la République. UN وأود أن أؤكد من جديد امتنان حكومة الكونغو العميق لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، على الاهتمام الذي أبداه ﻹيجاد تسوية لﻷزمة السياسية التي اجتاحت بلدي خلال أول عامين بعد الانتخاب الديمقراطي للبروفسور باسكال ليسوبا رئيسا للجمهورية.
    Après avoir combattu pour l'ancien président Pascal Lissouba en 1997, il a repris son service au sein de l'armée en octobre 1997 sous le nouveau Gouvernement de Denis Sassou Nguessou. UN وبعد أن قاتل مع قوات الرئيس السابق باسكال ليسوبا في عام 1997، عاد إلى الخدمة في الجيش في تشرين الأول/أكتوبر من العام ذاته تحت لواء الحكومة الجديدة التي يترأسها دنيس ساسو نغيسو.
    Après avoir combattu pour l'ancien président Pascal Lissouba en 1997, il a repris son service au sein de l'armée en octobre 1997 sous le nouveau Gouvernement de Denis Sassou Nguessou. UN وبعد أن قاتل مع قوات الرئيس السابق باسكال ليسوبا في عام 1997، عاد إلى الخدمة في الجيش في تشرين الأول/أكتوبر من العام ذاته تحت لواء الحكومة الجديدة التي يترأسها دنيس ساسو نغيسو.
    106. Ainsi, le 9 juillet 1997, le Rapporteur spécial a envoyé à M. Ralph Zacklin, responsable du bureau du Haut—Commissaire aux droits de l'homme, une lettre dans laquelle il faisait part de ses inquiétudes à propos de la situation au Congo, en particulier depuis que des affrontements entre les milices du Président Pascal Lissouba et l'ancien Président Denis Sassou Nguesso auraient fait de nombreuses victimes. UN ٦٠١- ومن ثم، في ٩ تموز/يوليه ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص رسالة إلى السيد رالف زاكلين القائم بأعمال مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، أعرب فيها عن قلقه إزاء الحالة في الكونغو حيث ذكر أن المعارك بين ميليشيات الرئيس باسكال ليسوبا والرئيس السابق دنيس ساسو أنغيسو قد تسببت في وقوع عدد كبير من الضحايا.
    De nombreux observateurs ayant assisté à la récente Conférence extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement des États d'Afrique centrale, qui a eu lieu à Brazzaville les 2 et 3 décembre, estiment qu'un rapprochement entre le Zaïre et le Rwanda aurait eu lieu si le Rwanda avait accepté l'invitation du Président du Congo, M. Pascal Lissouba. UN ويعتقد عدد كبير من المراقبين الحاضرين في المؤتمر غير العادي اﻷخير لرؤساء الدول والحكومات لدول وسط أفريقيا، المعقود في برازافيل في ٢ و٣ كانون اﻷول/ديسمبر بأن تقاربا بين زائير ورواندا كان سيحدث لو ردت رواندا بصورة إيجابية على الدعوة التي تلقتها من رئيس الكونغو باسكال ليسوبا.
    Professeur Pascal Lissouba UN )توقيع( البروفيسور باسكال ليسوبا
    Le déroulement sans heurt, dans la transparence des élections justes et libres, notamment de l'élection présidentielle qui a porté à la tête de l'État le Président Pascal Lissouba, avec plus de 61 % des voix, augurait d'un avenir radieux pour le processus de démocratisation au Congo. UN وكان إجراء انتخابات شفافة حرة منصفة - وخاصة الانتخابات الرئاسية، التي أسفرت عن وضع مقاليد الحكم في يد الرئيس باسكال ليسوبا لحصوله على أكثر من ٦١ في المائة من اﻷصوات - إيذانا بمستقبل باهر لعملية إقامة الديمقراطية في الكونغو.
    (Signé) Pascal Lissouba UN )توقيع( باسكال ليسوبا
    Selon les informations qu'il avait reçues, des affrontements entre les milices du Président Pascal Lissouba et de l'ancien Président Denis Sassou Nguesso, qui avaient débuté le 5 juin 1997, avaient fait de nombreuses victimes par suite du pilonnage sans discernement de zones résidentielles de Brazzaville et de l'exécution sommaire de civils et de combattants faits prisonniers. UN ووفقا للتقارير التي وردت إلى المقرر الخاص، أدت المجابهات بين ميليشيات الرئيس باسكال ليسوبا والرئيس السابق دنيس ساسو إنغيسو، التي بدأت في ٥ حزيران/يونيه ٧٩٩١، إلى وقوع عديد من الضحايا نتيجة للقصف غير العشوائي على المناطق السكنية في برازافيل وعمليات اﻹعدام بإجراءات موجزة للمدنيين والمقاتلين الذين جرى أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more