"باسم الجمعية العامة" - Translation from Arabic to French

    • au nom de l'Assemblée générale
        
    • 'ai l'honneur de
        
    • devant l'Assemblée générale
        
    Tout en reconnaissant les points sensibles de ce problème, il encourage la Commission à exercer son autorité au nom de l'Assemblée générale. UN وأضاف أنه بينما يُسلم بالحساسيات التي تحيط بهذه القضية، فهو يشجع اللجنة على مباشرة القيادة باسم الجمعية العامة.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République démocratique populaire lao de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: أود باسم الجمعية العامة أن أشكر رئيس جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على البيان الذي أدلى به للتو.
    Le Président (parle en arabe) : au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Kenya et son gouvernement d'avoir aimablement proposé d'accueillir cette importante Conférence et de leur soutien constant. UN الرئيس: أود باسم الجمعية العامة أن أشكر كينيا وحكومتها على استضافة هذا المؤتمر الهام، وعلى ما تقدمانه من دعم ومساندة.
    Le Président (parle en arabe) : au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République islamique d'Iran de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة أود أن أوجه الشكر إلى رئيس جمهورية إيران الإسلامية على البيان الذي أدلى به للتو.
    Le Président (parle en arabe) : au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République d'Iraq de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة أشكر رئيس جمهورية العراق على البيان الذي ألقاه من فوره.
    En ce qui concerne le suivi du Sommet, parlant au nom de l'Assemblée générale des Nations Unies, je crois sincèrement que le système des Nations Unies a un rôle critique à jouer. UN وفيما يتعلق بمتابعة هذه القمة، لدي اعتقاد راسخ، إذ أتكلم باسم الجمعية العامة للأمم المتحدة، بأن لمنظومة الأمم المتحدة دورا بالغ الأهمية تضطلع به في هذا المجال.
    Le Secrétaire général devrait obtenir pour ce faire l'assentiment du Comité consultatif, agissant au nom de l'Assemblée générale. UN وقــال إن هذه المرونــة لا يجب ممارستها إلا بموافقــة اللجنــة الاستشاريــة، التي تعمــل باسم الجمعية العامة.
    au nom de l'Assemblée générale, je tiens à exprimer mes condoléances au Gouvernement et au peuple égyptiens, ainsi qu'aux familles et aux amis de toutes les personnes touchées. UN وأود أن أعرب باسم الجمعية العامة عن عزائي لحكومة مصر وشعبها، ولأسر جميع المتضررين وأصدقائهم.
    Avant de terminer, la délégation chinoise souhaite vous remercier, Monsieur le Président, pour les condoléances et la compassion exprimées à la Chine au nom de l'Assemblée générale. UN وقبل أن أختتم بياني، يود الوفد الصيني أن يشكركم، سيدي الرئيس، على تعازيكم وتعاطفكم الذي نقلتموه باسم الجمعية العامة.
    au nom de l'Assemblée générale, je tiens à transmettre aux membres de la famille de M. Amintore Fanfani ainsi qu'au Gouvernement et au peuple italiens nos plus profondes et sincères condoléances. UN وأود باسم الجمعية العامة أن أنقـــل إلى أفراد أسرة السيد أمينتـــوري فانفاني وإلى حكومة وشــعب إيطاليا أعمق وأخلص مواساتنا.
    au nom de l'Assemblée générale, je prie le représentant des Comores de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple comoriens, ainsi qu'à la famille éprouvée de M. Mohamed Taki Abdoulkarim. UN باسم الجمعية العامة أرجو من ممثل جزر القمر أن ينقل تعازينا إلى حكومة جزر القمر وشعبها بوفاة المرحوم محمد تقي عبد الكريم وإلى أسرته المنكوبة.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation à S. E. M. Marcus Stephen, Président de la République de Nauru, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس بالنيابة: يشرفني باسم الجمعية العامة أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد ماركوس ستيفن، رئيس جمهورية ناورو، وأن أدعوه لمخاطبة الجمعية العامة.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: أود باسم الجمعية العامة أن أشكر رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على البيان الذي أدلى به للتو.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Désiré Delano Bouterse, Président de la République du Suriname, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس بالنيابة: يشرفني باسم الجمعية العامة أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد ديزيري ديلانو بوتيرس، رئيس جمهورية سورينام، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président de l'Autorité palestinienne de l'allocution qu'il vient de prononcer UN الرئيس بالنيابة: أود باسم الجمعية العامة أن أشكر رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية على البيان الذي أدلى به للتو.
    Le Président (parle en arabe) : au nom de l'Assemblée générale, je tiens à exprimer ma plus profonde sympathie et à présenter mes sincères condoléances aux familles des cinq membres du personnel de l'Organisation des Nations Unies tués dans un attentat terroriste effroyable survenu récemment à Kaboul, en Afghanistan. UN الرئيس: أود أن أعرب باسم الجمعية العامة عن عميق التعاطف وخالص التعازي لأسر ضحايا موظفي الأمم المتحدة الخمسة الذين لقوا مصرعهم في الغارة المفزعة والمخزية التي شنها الإرهابيون في أفغانستان مؤخرا.
    au nom de l'Assemblée générale, le Président exprime sa plus profonde sympathie et ses condoléances aux Gouvernements de l'Uruguay et de la Jordanie, ainsi qu'aux familles des onze fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies qui ont péri en Haïti dans l'accident d'avion survenu dernièrement. UN أعرب الرئيس باسم الجمعية العامة عن أعمق مشاعر التعاطف والمواساة لحكومتي أوروغواي والأردن، ولأُسر موظفي الأمم المتحدة الأحد عشر الذين لقوا حتفهم في حادث تحطم الطائرة الذي وقع مؤخرا في هايتي.
    La Présidente (parle en arabe) : au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à M. Omer Hassan Al-Bashir, Président de la République du Soudan, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيسة: باسم الجمعية العامة أتشرف بالترحيب بفخامة السيد عمر حسن البشير، رئيس جمهورية السودان، في الأمم المتحدة، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    au nom de l'Assemblée générale et de sa Présidente, ainsi qu'en mon nom personnel, je prie le représentant de l'Autriche de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple autrichiens ainsi qu'à la famille endeuillée de Kurt Waldheim. UN باسم الجمعية العامة ورئيستها وأصالة عن نفسي، أطلب من ممثل النمسا أن ينقل تعازينا إلى حكومة النمسا وشعبها وإلى أسرة كورت فالدهايم المكلومة.
    Le Président (parle en arabe) : au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. A. le cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Émir de l'État du Qatar, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس: يشرفني باسم الجمعية العامة أن أرحب في الأمم المتحدة بصاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Anote Tong, Président de la République de Kiribati, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): باسم الجمعية العامة يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد انوتي تونغ، رئيس جمهورية كيريباس، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more