Avant le vote, le représentant du Liban, au nom des États arabes, explique son vote. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان تعليلا للتصويت ممثل لبنان، باسم الدول العربية. |
Le représentant de l'Arabie saoudite prétend en outre parler au nom des États arabes, ce qui est une tromperie flagrante; tous les États arabes ne se sont pas portés coauteurs du projet de résolution. | UN | ويعتبر الادعاء بأن ممثل المملكة العربية السعودية يتحدث باسم الدول العربية أيضا تحريفا فادحا؛ فليس كل الدول العربية تشترك في تقديم مشروع القرار. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je donne la parole au représentant des Émirats arabes unis, qui va parler au nom des États arabes. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أعطي الكلمة لممثل اﻹمارات العربية المتحدة، الذي سيتكلم باسم الدول العربية. |
Le représentant de Koweït (au nom des États arabes) fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le projet de résolution A/ES-10/L.16 et le projet de décision A/ES-10/L.17. | UN | أدلى ممثل الكويت (باسم الدول العربية) ببيان عرض خلاله مشروع القرار A/ES-10/L.16 ومشروع المقرر A/ES-10/L.17. |
55. M. ALABOODI (Émirats arabes unis), s'exprimant au nom des États arabes qui sont parties au TNP, fait observer que la deuxième session du Comité préparatoire a lieu dans un climat complexe et difficile. | UN | 55- السيد العبودي (الإمارات العربية المتحدة): تحدث باسم الدول العربية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فوجَّه الأنظار إلى أن اللجنة التحضيرية اجتمعت في ظل ظروف صعبة ومعقدة. |
Le représentant de l'Arabie saoudite (au nom des États arabes) fait une déclaration. | UN | وأدلى ممثل المملكة العربية السعودية (باسم الدول العربية) ببيان. |
Les représentants de l'Iraq (au nom des États arabes), de la Jamaïque, des Îles Marshall et de la République arabe syrienne expliquent leur position avant le vote. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثلو كل من العراق (باسم الدول العربية)، وجامايكا، وجزر مارشال، والجمهورية العربية السورية. |
Lettres identiques datées du 27 février 2007 (S/2007/117), adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent du Koweït auprès de l'Organisation des Nations Unies au nom des États arabes Membres et observateurs de l'Organisation des Nations Unies. | UN | رسالتان متطابقتان مؤرختان 27 شباط/فبراير (S/2007/117) موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من ممثل الكويت باسم الدول العربية الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة. |
À la 24e séance, le 14 novembre, le représentant de l'Égypte a proposé, au nom des États arabes, de la Malaisie et de la République islamique d'Iran, de modifier l'ordre d'examen des projets de résolution dont la Commission était saisie, conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | 8 - في الجلسة 24، المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، اقترح ممثل مصر، باسم الدول العربية وماليزيا وجمهورية إيران الإسلامية، تغيير ترتيب النظر في مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة، وفقا للمادة 131 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Algérie, l'Ambassadeur Idriss Jazaïry, pour la déclaration qu'il a faite au nom des États arabes membres de la Conférence ou observateurs. Je donne à présent la parole au représentant de la Norvège. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر الموقر السفير إدريس الجزائري على البيان الذي أدلى به باسم الدول العربية الأعضاء وغير الأعضاء، وأعطي الكلمة الآن لممثل النرويج الموقر. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant du Japon de sa déclaration. Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Égypte, qui s'exprimera au nom des États arabes membres et observateurs de la Conférence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل اليابان على بيانه وأعطي الكلمة لممثلة مصر التي ستتحدث باسم الدول العربية الأعضاء أو التي لديها صفة مراقب لدى مؤتمر نزع السلاح. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Abdallah Baali, Représentant permanent de l'Algérie qui va parler au nom des États arabes. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): والآن أعطي الكلمة إلى سعادة السيد عبد الله بعلي، الممثل الدائم للجزائر، الذي سيتكلم باسم الدول العربية. |
Les représentants des Émirats arabes unis (au nom des États arabes), de la République islamique d'Iran, de la République arabe syrienne et du Botswana expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيانات تعليلاً للتصويت بعد التصويت ممثلو الإمارات العربية المتحدة (باسم الدول العربية) وجمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية وبوتسوانا. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Philippines (au nom des États asiatiques), Danemark (au nom des États d'Europe occidentale et autres États), Équateur (au nom des États d'Amérique latine et des Caraïbes), Chili (au nom du Groupe de Rio), Namibie (au nom des États africains), Égypte (au nom des États arabes) et République arabe syrienne. | UN | أدلى ببيانات ممثلو الفلبين (باسم الدول الآسيوية) والدانمرك (باسم الدول الأوروبية ودول أخرى) وإكوادور (باسم دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) وشيلي (باسم فريق ريو) وناميبيا (باسم الدول الأفريقية) ومصر (باسم الدول العربية) والجمهورية العربية السورية. |
18. À la 3e séance du Comité, le 12 avril, des déclarations ont été faites par les représentants des Pays-Bas, de l'Ouganda (au nom du Groupe des États d'Afrique), du Kenya, de la Fédération de Russie, de la Jordanie (au nom des États arabes), de Sri Lanka, de la Turquie, de la Chine, du Japon, de la Finlande, de l'Allemagne et de l'Azerbaïdjan. | UN | ١٨ - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ١٢ نيسان/أبريل، أدلى ممثلو هولندا وأوغندا )باسم مجموعة الدول الافريقية( وكينيا والاتحاد الروسي واﻷردن )باسم الدول العربية( وسري لانكا وتركيا والصين واليابان وفنلندا وألمانيا وأذربيجان ببيانات. |
M. JAZAÏRY (Algérie) (traduit de l'arabe): au nom des États arabes qui sont membres de la Conférence du désarmement et de ceux d'entre eux qui y ont le statut d'observateur, je voudrais souligner l'importance que notre région attache à la question du désarmement nucléaire. | UN | السيد الجزائري (الجزائر): السيد الرئيس، أتوجه اليوم لمخاطبتكم باسم الدول العربية الأعضاء والمراقبة في مؤتمر نزع السلاح وذلك انطلاقاً من اهتمام منطقتنا العربية البالغ والحرص الذي توليه لمسألة نزع السلاح النووي. |
Mme GABR (Égypte) (traduit de l'arabe): Tout d'abord, Monsieur le Président, permettezmoi, au nom des États arabes qui participent en qualité de membres ou d'observateurs aux travaux de la Conférence du désarmement, de vous féliciter de votre accession à la présidence. Nous tenons à vous assurer de notre entière coopération et vous souhaitons le plein succès dans votre difficile tâche. | UN | السيدة جبر (مصر): السيد الرئيس، أود في البداية أن أهنئكم - باسم الدول العربية الأعضاء المراقبة في مؤتمر نزع السلاح - على توليكم رئاسة المؤتمر ونؤكد لكم تعاوننا الكامل معكم وخالص تمنياتنا لكم بالنجاح في مهمتكم الصعبة. |
M. Zniber (Maroc), s'exprimant au nom des États arabes et faisant référence au Programme pour les pays arabes, dit que les petites et moyennes entreprises jouent un rôle important dans le développement socio-économique du monde arabe en permettant de créer des emplois et de générer des revenus. | UN | 101- السيد زنيبـر (المغرب): تحدث باسم الدول العربية مشيراً إلى البرنامج العربي، وقال إن المشاريع الصغيرة والمتوسطة تؤدي دوراً هاماً في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العالم العربي من خلال المساعدة على إيجاد فرص العمل وتوليد الدخل. |
M. Hassan, parlant au nom des États arabes et au titre de l'explication du vote, dit que les États arabes s'abstiendront lors du vote sur le projet de résolution A/C.4/58/L.9/Rev.1 tel que modifié, car il ne mentionne pas la résolution 194 (III) de l'Assemblée générale du 11 décembre 1948 qui constitue la base pour le règlement du problème palestinien. | UN | 32 - السيد حسن (الأردن): تكلم باسم الدول العربية على سبيل التعليل للتصويت قبل التصويت، فقال إن الدول العربية ستمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.4/58/L.9/Rev.1، بصيغته المنقحة، لأنه لم يذكر بصورة محددة قرار الجمعية العامة 194 (د - 3) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1948، الذي يمثل الأساس لتسوية القضية الفلسطينية. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Nigéria (au nom des États africains), de l'Oman (au nom des États asiatiques), de la Bosnie-Herzégovine (au nom des États d'Europe orientale), d'El Salvador (au nom des États d'Amérique latine et des Caraïbes), de l'Espagne (au nom des États d'Europe occidentale et autres États), de l'Arabie saoudite (au nom des États arabes) et des États-Unis (en qualité de pays hôte). | UN | ثم أدلى ببيانات ممثلو نيجيريا (باسم الدول الأفريقية)، وعمان (باسم الدول الآسيوية) والبوسنة والهرسك (باسم دول أوروبا الشرقية) والسلفادور (باسم دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) وإسبانيا (باسم دول أوروبا الغربية ودول أخرى) والمملكة العربية السعودية (باسم الدول العربية) والولايات المتحدة (بوصفها البلد المضيف). |