"باسم الرئيس" - Translation from Arabic to French

    • au nom du Président
        
    • au titre de la présidence
        
    Un vice-président de l'Assemblée générale a fait une déclaration au nom du Président. UN وأدلى نائب رئيس الجمعية العامة ببيان باسم الرئيس.
    Avant de lever la séance, au nom du Président et de tous les membres de l'Assemblée générale, je voudrais remercier sincèrement les interprètes pour leur coopération. UN وقبل أن أرفع الجلسة، أود باسم الرئيس وسائر الأعضاء، أن أشكر بمنتهى الإخلاص المترجمين الشفويين على تعاونهم.
    Le Conseil a ensuite entendu une déclaration du représentant de l'Algérie, au nom du Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine. UN ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل الجزائر، الذي تكلم باسم الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Le représentant de l'Algérie, intervenant au nom du Président en exercice de l'OUA, a fait une déclaration. UN وأدلى ممثل الجزائر ببيان، باسم الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Au tirage au sort par le représentant de la Roumanie, au nom du Président, les délégations de l'Algérie et de la République-Unie de Tanzanie sont choisies pour faire fonction de scrutateurs. UN انتخب وفدا الجزائر وجمهورية تنزانيا المتحدة بالقرعة من قبل ممثل رومانيا باسم الرئيس لإحصاء الأصوات.
    au nom du Président en exercice du Comité, je vous transmets sous ce pli le rapport adopté à l'issue de cette réunion. UN وأحيل إليكم طيه باسم الرئيس الحالي للجنة التقرير الذي اعتمده الاجتماع.
    au nom du Président, le représentant du Canada, coordon-nateur des consultations officieuses sur la question, présente le projet de résolution A/C.5/53/L.12. UN وقدم ممثل كندا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، مشروع القرار A/C.5/53/L.12، باسم الرئيس.
    La Namibie s'associe aux déclarations faites par le Représentant permanent du Zimbabwe, qui a pris la parole au nom du Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), et du Représentant permanent de l'Égypte, qui a pris la parole au nom du Mouvement des pays non alignés. UN تؤيد ناميبيا البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لزمبابوي، متكلما باسم الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، والبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لمصر، متكلما باسم بلدان حركة عدم الانحياز.
    52. Tous les magistrats sont nommés par la Commission de la magistrature au nom du Président. UN ٢٥- ويعين جميع القضاة الجزئيين من قبل لجنة الخدمة القضائية التي تتصرف باسم الرئيس.
    Au titre du thème < < Réflexions sur les travaux de l'Assemblée générale > > , des déclarations ont été faites au nom du Président élu de la soixante-neuvième session et du Président de la soixante-huitième session. UN وفي إطار موضوع ' ' تأملات في أعمال الجمعية العامة``، أُدلي ببيانين باسم الرئيس المنتخب للدورة التاسعة والستين وباسم رئيس الدورة الثامنة والستين.
    En outre, l'Unité a organisé, au nom du Président désigné, une séance d'information à l'intention de toutes les délégations, qui s'est tenue le 19 septembre. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت الوحدة، باسم الرئيس المعين، إحاطة إعلامية لجميع الوفود في 19 أيلول/سبتمبر.
    Pour terminer, au nom du Président Bharrat Jagdeo, du Gouvernement et du peuple guyaniens, je souhaite féliciter le Président de l'Assemblée générale pour avoir convoqué cette conférence et remercier le Secrétaire général et son personnel pour leur appui au processus. UN وفي الختام، باسم الرئيس باريت جاغديو وحكومة وشعب غيانا، أود أن أشيد برئيس الجمعية العامة على عقد هذا المؤتمر وأن أشكر الأمين العام وموظفيه على ما قدموه من دعم إلى هذه العملية.
    La Commission est saisie du projet de résolution A/C.5/64/L.12, pour lequel des consultations officieuses ont été coordonnées par le représentant de l'Argentine, au nom du Président. UN وكان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/64/L.12 الذي كان قد نسقه ممثل الأرجنتين، باسم الرئيس.
    La Commission est saisie du projet de résolution A/C.5/64/L.11, pour lequel des consultations officieuses ont été coordonnées par le représentant de la Côte d'Ivoire, au nom du Président. UN وكان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/64/L.11 الذي كان قد نسقه ممثل كوت ديفوار، باسم الرئيس.
    La Commission est également saisie du projet de résolution A/C.5/64/L.16, pour lequel des consultations officieuses ont été coordonnées par le représentant de l'Angola, au nom du Président. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا مشروع القرار A/C.5/64/L.16 الذي قام بتنسيقه ممثل أنغولا باسم الرئيس.
    La Commission est saisie du projet de résolution A/C.5/64/L.17, pour lequel des consultations officieuses ont été coordonnées par le représentant du Mexique, au nom du Président. UN وكان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/64/L.17 الذي قام بتنسيقه ممثل المكسيك، باسم الرئيس.
    La Commission est saisie du projet de résolution A/C.5/64/L.18, pour lequel des consultations officieuses ont été coordonnées par le représentant de la Norvège, au nom du Président. UN وكان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/64/L.18 الذي قام بتنسيقه ممثل النرويج باسم الرئيس.
    La Commission est saisie du projet de résolution A/C.5/60/L.4, dont les consultations ont été coordonnées par le représentant de l'Irlande au nom du Président. UN كان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/60/L.4 الذي نسقه ممثل آيرلندا باسم الرئيس.
    La Commission est saisie du projet de résolution A/C.5/60/L.7, dont les consultations ont été coordonnées par le représentant de la Norvège, au nom du Président. UN كان معروضاً على اللجنة مشروع القرار A/C.5/60/L.7، الذي نسقه ممثل النرويج، باسم الرئيس.
    La Commission est saisie du projet de résolution A/C.5/60/L.6, dont les consultations ont été coordonnées par le représentant de l'Égypte, au nom du Président. UN كان معروضاً على اللجنة مشروع القرار A/C.5/60/L.6، الذي نسقه ممثل مصر، باسم الرئيس.
    1. Prend note de la communication du Commissaire à la paix et à la sécurité sur l'évolution de la situation au Mali, ainsi que de la déclaration faite par le représentant de la Côte d'Ivoire, au titre de la présidence en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN 1 - يحيط علما بالإحاطة التي قدمها مفوض مجلس السلم والأمن بشأن تطور الحالة في مالي، وكذلك بالبيان الذي أدلى به ممثل كوت ديفوار، باسم الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more