"باسم الفريق العامل" - Translation from Arabic to French

    • au nom du Groupe de travail
        
    • sous le nom de Groupe de travail
        
    Le représentant du Portugal, au nom du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique, fait également une déclaration. UN وأدلى ممثل البرتغال ببيان باسم الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية.
    Le représentant de Malte fait une déclaration, au nom du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique. UN وأدلى ممثل مالطة ببيان باسم الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية.
    J'ai l'honneur de vous écrire au nom du Groupe de travail sur le plan à moyen terme et le budget-programme du Conseil du commerce et du développement. UN أتشرف بأن أكتب إليكم باسم الفريق العامل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية لمجلس التجارة والتنمية.
    À cette session, la délégation de l'Égypte a fait une déclaration au nom du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés. UN 16 - وفي هذه الدورة، أدلى وفد مصر ببيان باسم الفريق العامل المنبثق عن حركة بلدان عدم الانحياز.
    Le Groupe de travail créé par le Conseil de sécurité au paragraphe 8 de sa résolution 1612 (2005) du 26 juillet 2005 est connu sous le nom de Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés. UN سيُعرف الفريق العامل المنشأ عملا بالفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1612 (2005) المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 باسم الفريق العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح.
    14-25 juin Conférence mondiale sur les droits de l'homme : exposé oral au nom du Groupe de travail sur la nutrition, le droit à l'alimentation. UN ١٤-٢٥ حزيران/يونيه المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان: بيان شفوي باسم الفريق العامل المعني بالتغذية عن " الحق في الغذاء "
    Les États-Unis ont organisé et présidé la séance, au nom du Groupe de travail; le Canada, les Philippines et l'Afrique du Sud y ont présenté des exposés et le Brésil a présenté les conclusions. UN ونظمت الولايات المتحدة الدورة باسم الفريق العامل وترأستها، وقُدّمت فيها ورقات من جانب الأعضاء من جنوب أفريقيا، والفلبين، وكندا. وقدم الملاحظات الختامية العضو من البرازيل.
    Ma délégation souscrit à la déclaration qui a été faite précédemment par le représentant de l'Algérie au nom du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés sur la réforme des Nations Unies et sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN وإن وفد بلادي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل الجزائر في وقت سابق، باسم الفريق العامل المعني بإصلاح الأمم المتحدة وإنعاش الجمعية العامة التابع لحركة عدم الانحياز.
    La Division de statistique devrait, au nom du Groupe de travail intersecrétariats, jouer un rôle de tout premier plan en faisant le travail d'information nécessaire et en menant les mandats et les activités à terme. UN وينبغي للشعبة الإحصائية أن تضطلع باسم الفريق العامل المشترك بدور رئيسي في كفالة الدعوة إلى المشاركة بشكل مناسب والبتّ في القضايا العالقة.
    Une lettre a été adressée au nom du Groupe de travail intersecrétariats aux chefs des offices nationaux de statistique et aux gouverneurs des banques centrales pour leur demander de désigner des candidats qualifiés. UN ووُجهت إلى رؤساء المكاتب الإحصائية الوطنية ومحافظي المصارف المركزية رسالة باسم الفريق العامل المشترك تطلب تحديد مرشحين مناسبين.
    À la même séance également, le représentant de Malte a fait une déclaration au nom du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique. UN 9 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل مالطة ببيان باسم الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية.
    :: S'agissant des méthodes de travail, le Japon avait fait une déclaration au nom du Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur la documentation et les autres questions de procédure. UN :: وأصدرت اليابان بيانا بشأن أساليب العمل، باسم الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى.
    À la 14e séance, le 19 octobre, le représentant du Chili a présenté au nom du Groupe de travail un projet de résolution intitulé < < Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace > > (A/C.4/55/L.8). UN 7 - وفي الجلسة 14 المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر، عرض ممثل شيلي باسم الفريق العامل مشروع قرار عنوانه " التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية " (A/C.4/55/L.8).
    Le 10 mars 2008, M. Corcuera s'est adressé au Conseil des droits de l'homme dans le cadre de la présentation du rapport annuel de 2007 et, au nom du Groupe de travail, s'est félicité de l'adoption de la Convention et a invité tous les États à la ratifier. UN 21 - وفي 10 آذار/مارس 2008، ألقى السيد كوركويرا كلمة أمام مجلس حقوق الإنسان في إطار عرض التقرير السنوي لعام 2007، ورحب باسم الفريق العامل باعتماد الاتفاقية ودعا جميع الدول إلى التصديق عليها.
    Le bulletin sportif de l'ONU, produit par le Bureau de New York au nom du Groupe de travail du Groupe de la communication des Nations Unies, fournit des mises à jour sur les activités des Nations Unies relatives aux sports. UN 52 - وتقدم نشرة الأمم المتحدة الرياضية التي يصدرها مكتب نيويورك باسم الفريق العامل التابع لفريق الأمم المتحدة للاتصالات آخر المستجدات بشأن أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بالرياضة.
    Ses recommandations seront diffusées par la Division de statistique de l'ONU au nom du Groupe de travail intersecrétariats auprès des pays ou distribuées lors des réunions régionales pour être examinées et les résultats définitifs seront recueillis par le Groupe de travail intersecrétariats. UN وستعمل الشعبة الإحصائية على تعميم توصياته باسم الفريق العامل المشترك على البلدان و/أو الاجتماعات الإقليمية لمناقشتها على أن يوحد الفريق العامل المشترك بين الأمانات النتائج النهائية.
    Les membres qui exercent des activités entre deux sessions ne sont pas habilités à prendre des engagements ou des décisions au nom du Groupe de travail à moins qu'une délégation de pouvoir leur ait été expressément conférée par le Groupe de travail. UN 61- والأعضاء المشاركون في الأنشطة فيما بين الدورات لا يخوّل لهم التعهّد بشيء أو اتخاذ قرارات باسم الفريق العامل إلا بتفويض محدد للسلطة صادر عن الفريق العامل.
    Les représentants des organisations de la société civile suivantes ont également fait des déclarations : Loretto Community (également au nom du Groupe de travail minier), Sisters of Charity Federation et VIVAT International. UN ٢٦ - وأدلى ببيانات أيضا ممثلو منظمات المجتمع المدني التالية: جماعة لوريتو (أيضا باسم الفريق العامل المعني بالتعدين) واتحاد راهبات المحبة ومنظمات فيفات الدولية.
    Mme Moreno Guerra (Cuba), présentant le projet de résolution A/C.3/69/L.45 au nom du Groupe de travail sur les droits de l'homme du Mouvement des pays non alignés, dit que les auteurs ont proposé un certain nombre de révisions. UN ٨٦ - السيدة مورينو غيرا (كوبا): عرضت مشروع القرار A/C.3/69/L.45 باسم الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لحركة عدم الانحياز، فقالت إن مقدمي مشروع القرار اقترحوا عدداً من التنقيحات.
    Mme Moreno Guerra (Cuba), présentant le projet de résolution, au nom du Groupe de travail sur les droits de l'homme du Mouvement des pays non alignés, dit que les auteurs souhaitent réviser oralement le projet de résolution. UN ٩١ - السيدة مورينو غيرا (كوبا): عرضت مشروع القرار باسم الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لحركة عدم الانحياز، فقالت إن مقدمي مشروع القرار يرغبون في تنقيح مشروع القرار شفوياً.
    Le Groupe de travail créé par le Conseil de sécurité au paragraphe 8 de sa résolution 1612 (2005) du 26 juillet 2005 est connu sous le nom de Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés. UN سيُعرف الفريق العامل المنشأ عملا بالفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1612 (2005) المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 باسم الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more