"باسم المجموعة غير الرسمية" - Translation from Arabic to French

    • au nom du groupe informel
        
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de la Croatie, qui s'exprimera au nom du groupe informel d'États observateurs. UN وأعطي الكلمة الآن لسفيرة كرواتيا التي ستتحدث باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة.
    Ma délégation appuie également les déclarations faites par le représentant du Portugal au nom du groupe informel des États observateurs à la Conférence du désarmement et par le représentant des Pays-Bas au nom du groupe d'États animés du même esprit. UN ويؤيد وفدي أيضا البيان الذي أدلى به ممثل البرتغال باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح والذي أدلى به ممثل هولندا باسم مجموعة الدول المتفقة في الرأي.
    Ma délégation s'associe aux propos tenus la semaine dernière par l'Ambassadeur de Croatie, au nom du groupe informel des États observateurs; ce dernier a réclamé des progrès dans l'élargissement de la composition de la Conférence. UN إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به سفير كرواتيا في الأسبوع الماضي باسم المجموعة غير الرسمية من الدول المشاركة بصفة مراقب، حيث دعا إلى إحراز تقدم بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur de la Croatie, s'exprimant au nom du groupe informel d'États observateurs, de sa déclaration et de son appui, et je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la Chine. UN الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر سفيرة كرواتيا، المتحدثة باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة، على بيانها ودعمها، وأعطي الكلمة الآن لسفير الصين.
    M. Garcia (Philippines) (parle en anglais): Je voudrais, au nom du groupe informel des États observateurs à la Conférence du désarmement, vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence. UN السيد غارسيا (الفلبين) (تكلم بالإنكليزية): باسم المجموعة غير الرسمية للدول المشاركة في مؤتمر نزع السلاح بصفة مراقب، أود أن أعرب عن تهنئتنا الجماعية لكم، السيد الرئيس، على توليكم رئاسة المؤتمر.
    M. Phuangketkeow (Thaïlande) (parle en anglais): Monsieur le Président, j'ai l'honneur de livrer aujourd'hui une déclaration au nom du groupe informel des pays observateurs à la Conférence du désarmement. UN السيد فوانغكيتكيو (تايلند) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، يشرفني أن أدلي اليوم بهذا البيان باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur Phuangketkeow, de Thaïlande, de la déclaration qu'il a faite au nom du groupe informel des pays observateurs à la Conférence du désarmement. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير فوانغكيتكيو من تايلند على بيانه باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح.
    Mme Čubrilo (Serbie) (parle en anglais) : La Serbie s'associe à la déclaration faite par l'observateur de l'Union européenne et à celle faite par le représentant du Portugal au nom du groupe informel d'États observateurs à la Conférence du désarmement. UN السيدة كوبريلو (صربيا) (تكلمت بالإنكليزية): تؤيد صربيا البيانين اللذين أدلى بهما المراقب عن الاتحاد الأوروبي وممثل البرتغال باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح.
    Mme Vuković (Croatie) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi, au nom du groupe informel d'États observateurs, de vous féliciter d'avoir accédé à ce poste important et de vous souhaiter un plein succès dans les quatre semaines qui viennent et audelà. UN السيدة فوكوفيتش (كرواتيا) (تكلمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم، باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة، بمناسبة توليكم لهذا المنصب المهم وأتمنى لكم كل التوفيق خلال الأسابيع الأربعة القادمة وما بعدها.
    Mme Vuković (Croatie) (parle en anglais): Monsieur le Président, au nom du groupe informel d'États observateurs, je tiens à appuyer le projet de calendrier d'activités que vous avez présenté en accord avec les six Présidents et qui nous a été distribué lors de la séance plénière de la semaine dernière. UN السيدة فيكوفيتش (كرواتيا) (تكلّمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أرحب، باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة، بمشروع برنامج الأنشطة الذي قدمتموه والذي وافق عليه الرؤساء الستة بصيغته الموزعة علينا بالجلسة العامة في الأسبوع الماضي، وأعرب عن تأييدي لهذا البرنامج.
    Le Conseil entend des déclarations des représentants des pays suivants : Japon, Pakistan, Espagnol, Israël, Cuba, Suisse (au nom du groupe informel de pays partageant les mêmes vues - - Autriche, Belgique, Costa Rica, Danemark, Finlande, Allemagne, Liechtenstein, Pays-Bas, Norvège, Suède et Suisse) et Nouvelle-Zélande. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من اليابان وباكستان وإسبانيا وإسرائيل وكوبا وسويسرا (باسم المجموعة غير الرسمية للبلدان المتماثلة التفكير، وهي: ألمانيا وبلجيكا والدانمرك والسويد وسويسرا وفنلندا وكوستاريكا وليختنشتاين والنرويج والنمسا وهولندا) ونيوزيلندا.
    M. Zvekić (Serbie) (parle en anglais): Je voudrais, au nom du groupe informel d'États observateurs, saluer l'intervention de S. E. Mme Gioconda Úbeda Rivera, Secrétaire générale de l'OPANAL, institution chargée de mettre en œuvre le Traité de Tlatelolco dans la zone exempte d'armes nucléaires d'Amérique latine. UN السيد تسفيكيي (صربيا) (تكلم بالإنكليزية): باسم المجموعة غير الرسمية للدول المشاركة بصفة مراقب، أود أن أعرب عن تقديرنا لعرض سعادة السفيرة جيوكوندا أوبيدا، الأمينة العامة لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي تتولى تنفيذ معاهدة تلاتيلولكو بشأن إخلاء منطقة أمريكا اللاتينية من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more