"باسم بلده" - Translation from Arabic to French

    • au nom de son pays
        
    • en leur qualité nationale
        
    • exprimant en leur qualité
        
    • leur qualité nationale est
        
    • parlant
        
    De toute façon, chacun pourra aborder les questions qu'il voudra au nom de son pays et en fonction des instructions qu'il aura reçues. UN وفي جميع اﻷحوال لا يمكن ﻷحد أن يتكلم إلاﱠ باسم بلده ووفقاً للتعليمات التي يوجهها له بلده.
    Le représentant du Costa Rica fait une déclaration, au nom de son pays et de la Slovénie, en tant que principaux auteurs de la résolution sur le Comité des droits de l'enfant. UN أدلى ممثل كوستاريكا ببيان باسم بلده وباسم سلوفينيا، بوصفهما المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار المتعلقة بلجنة حقوق الطفل.
    Je donne maintenant la parole au distingué représentant de l'Allemagne qui va faire une déclaration au nom de son pays. UN والآن أعطي الكلمة إلى مندوب ألمانيا الموقر، الذي سيلقي بياناً باسم بلده.
    Ceci dit, je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Johannes Landman qui va faire une déclaration au nom de son pays et de la Pologne. UN وأعطي الكلمة الآن للسفير يوهانز لاندمان الذي سيتكلم باسم بلده وباسم بولندا.
    M. Sánchez Colín (Mexique) présente le projet de résolution A/C.3/63/L.8 au nom de son pays. UN 4 - السيد سانشيز كولين (المكسيك): عرض مشروع القرار A/C.3/63/L.8 باسم بلده.
    Le Président ajoute, au nom de son pays - l'Indonésie - , que c'est pour lui un privilège d'assumer les fonctions de Président du Comité spécial pour l'année 2008. UN 16 - واختتم كلامه قائلا إنه يحظى، باسم بلده إندونيسيا، بفرصة العمل رئيسا للجنة الخاصة عام 2008.
    Le Représentant permanent d'Haïti auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui s'exprimait au nom de son pays, a remercié l'ONU de l'appui qu'elle apportait à son pays. UN 36 - وتكلم الممثل الدائم لهايتي لدى الأمم المتحدة باسم بلده فأثنى على المنظمة لكل ما تقدمه من دعم إلى هايتي.
    112. Le représentant du Samoa, au nom de son pays et des Îles Marshall, membres de la Mission de visite, a noté que cette dernière, à l'unanimité, avait donné un avis favorable sur le déroulement du plébiscite relatif au Contrat de libre association. UN ١١٢ - ولاحظ ممثل ساموا، متكلما باسم بلده وجزر مارشال، اللذين اشتركا في البعثة الزائرة، أن البعثة قدمت تقريرا على أسس مواتية وبالاجماع بشأن ملاحظاتها على الاستفتاء المتعلق باتفاق الارتباط الحر.
    À la 34e séance, le 21 juillet, le représentant du Canada, parlant également au nom de la Jordanie1, du Mexique, du Niger1 et de la Slovénie, a présenté un projet de résolution intitulé < < Fonds de développement des Nations Unies pour la femme > > (E/2005/L.32). UN 200- في الجلسة 34 المعقودة في 21 تموز/يوليه، قدم ممثل كندا، باسم بلده وأيضا باسم الأردن وسلوفينيا وكندا والمكسيك والنيجر(1)، مشروع قرار بعنوان " صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة " (E/2005/L.32).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more