J'ai l'honneur de vous faire part, au nom de mon gouvernement, de ce qui suit : | UN | ويسرني أن أبعث اليكم باسم حكومة بلادي بما يلي:- |
au nom de mon gouvernement, j'aimerais souhaiter une chaleureuse bienvenue à la Suisse pour son admission en tant que Membre de cette organisation. Nous attendons avec impatience d'accueillir bientôt la République démocratique du Timor-Leste parmi nous. | UN | وأود أن أرحب باسم حكومة بلادي ترحيبا حارا بسويسرا بمناسبة انضمامها إلى عضوية هذه المنظمة ونحن نتطلع بشوق إلى الترحيب بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية بين ظهرانينا في وقت قريب. |
au nom de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que les Forces armées du Royaume-Uni, en association avec celles des États-Unis d'Amérique et de l'Australie, ont lancé une opération militaire en Iraq le 20 mars 2003. | UN | أتشرف بأن أعلمكم باسم حكومة بلادي بأن القوات المسلحة للمملكة المتحدة - بالاشتراك مع قوات الولايات المتحدة وأستراليا - شرعت في عمل عسكري ضد العراق بتاريخ 20 آذار/مارس 2003. |
au nom de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que la Force de défense australienne, en association avec les Forces armées des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni, a lancé une opération militaire en Iraq le 20 mars 2003. | UN | أتشرف بأن أعلمكم باسم حكومة بلادي بأن قوات الدفاع الأسترالية - بالاشتراك مع قوات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة - شرعت في عمل عسكري ضد العراق بتاريخ 20 آذار/مارس 2003. |
au nom de mon gouvernement, je demande au Conseil de sécurité de condamner ces violations dans les termes les plus vigoureux et d'amener Israël à cesser de violer la souveraineté du Liban par voie aérienne, maritime ou terrestre et à s'acquitter de toutes les obligations qui lui incombent, conformément à la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité. | UN | إنني أطالب باسم حكومة بلادي مجلس الأمن بإدانة هذه الخروقات بأشد العبارات، وبإلزام إسرائيل وقف خرقها لسيادة لبنان جواً وبحراً وأرضاً، وتنفيذ كافة موجباتها وفق القرار 1701، وإني أنتهز هذه الفرصة لأكرر لكم احترام لبنان لالتزاماته كافة بموجب القرارات الدولية. |
Mme Molina (Chili) (parle en espagnol) : au nom de mon gouvernement, je me félicite de l'initiative prise par les États Membres de cette Organisation de mettre encore une fois au cœur du débat mondial un thème aussi important que le VIH/sida en tant qu'engagement de l'humanité. | UN | السيدة مولينا (شيلي) (تكلمت بالإسبانية): باسم حكومة بلادي أشيد بجهود الدول الأعضاء في هذه المنظمة مرة أخرى لجعلها موضوعا بأهمية فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كالتزام للبشرية محورا للنقاش العالمي. |
M. Fuks (Argentine) (parle en espagnol) : J'ai l'honneur de prendre la parole devant l'Assemblée générale au nom de mon gouvernement, dans le cadre de l'examen du point 40 de l'ordre du jour. | UN | السيد فكس (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أخاطب هذه الجمعية العامة باسم حكومة بلادي بمناسبة النظر في البند 40 من جدول الأعمال. |
Mme Oviedo (Équateur) (parle en espagnol) : au nom de mon gouvernement, je voudrais dire que nous condamnons les actes terroristes commis hier en Algérie et que nous exprimons la profonde solidarité du peuple équatorien avec le Gouvernement et le peuple frère algériens et avec l'ONU, qui a perdu des amis et des fonctionnaires précieux. | UN | السيدة أوبييدو (إكوادور) (تكلمت بالإسبانية): أود باسم حكومة بلادي الإعراب عن رفضنا للأعمال الإرهابية التي ارتكبت في الجزائر يوم أمس وعن مشاعر شعب إكوادور بالتضامن الشديد مع حكومة الجزائر وشعبها الشقيق ومع الأمم المتحدة، التي فقدت أصدقاء وزملاء أعزاء. |
M. Abulhasan (Koweït) (parle en arabe) : En cette cinquante-quatrième session dont nous discutons les travaux, à la lumière du rapport du Secrétaire général, je voudrais exprimer, au nom de mon gouvernement, notre profonde appréciation pour les efforts déployés par le Secrétaire général pour administrer l'Organisation et la mener à bon port alors que le XXe siècle touche à sa fin. | UN | السيد أبو الحسن )الكويت( )تكلم بالعربية(: أود في البداية، ونحن نناقش اليوم تقرير اﻷميـن العام عن أعمال المنظمة للدورة الرابعة والخمسين، أن أعرب باسم حكومة بلادي عن تقديرنا الكبير للجهود التي يبذلها اﻷمين العام فــي إدارة أعمال هذه المنظمة وإيصــال سفينتهــا إلى شاطئ اﻷمان مع قرب انتهاء القرن العشرين. |