"باسم رئاسة" - Translation from Arabic to French

    • au nom de la présidence de
        
    • assure la présidence de
        
    • qui assure la présidence
        
    • par la présidence
        
    Je m'associe à la déclaration faite par le représentant de la Finlande au nom de la présidence de l'Union européenne. UN أود أن أؤيد البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل فنلندا باسم رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    La délégation ukrainienne s'associe à la déclaration faite par le représentant du Royaume-Uni, au nom de la présidence de l'Union européenne. UN يؤيد وفد أوكرانيا البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة باسم رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants de l’Inde, de l’Allemagne parlant au nom de la présidence de l’Union européenne, de l’Albanie et de la Bosnie-Herzégovine. UN وأدلى أيضا ببيانات ممثلو الهند وممثل ألمانيا، الذي تكلم باسم رئاسة الاتحاد اﻷوروبي، وألبانيا والبوسنة والهرسك.
    Parmi les autres membres qui ont participé au débat on peut citer les représentants de la Bosnie-Herzégovine, de la Suède (qui assure la présidence de l'Union européenne) et de la République fédérale de Yougoslavie. UN وكان الأعضاء الآخرون الذين شاركوا في المناقشة هم ممثلو البوسنة والهرسك والسويد (باسم رئاسة الاتحاد الأوروبي) وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    S. E. M. John Prescott, Vice-Premier Ministre du Royaume-Uni, intervenant au nom de la présidence de l'Union européenne, a prononcé hier une importante déclaration, à laquelle mon gouvernement souscrit pleinement. UN لقد أدلى معالي السيد جون بريسكوت، نائب رئيس وزراء المملكة المتحدة، الذي تكلم باسم رئاسة الاتحاد اﻷوروبـــــي في جلسة اﻷمس، ببيان هام، تؤيده حكومتي تأييدا تاما.
    D'emblée, je voudrais signaler que le Monténégro s'est associé pleinement à la déclaration faite par le représentant du Portugal au nom de la présidence de l'Union européenne. UN وأود باديء ذي بدء أن أشير إلى أن الجبل الأسود يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل البرتغال باسم رئاسة الإتحاد الأوروبي.
    Le Conseil a également entendu des déclarations du représentant de la Somalie, de l'Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies et du représentant de la Suède au nom de la présidence de l'Union européenne. UN واستمع المجلس أيضاً إلى بيانات أدلى بها كل من ممثل الصومال، والمراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة، وممثل السويد باسم رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    La Croatie s'est pleinement associée à la déclaration qui a été prononcée hier par le représentant du Luxembourg au nom de la présidence de l'Union européenne, je ne vais donc pas répéter les observations qui ont été faites. UN وتعرب كرواتيا عن تأييدها الكامل للبيان الذي أدلى به أمس ممثل لكسمبرغ باسم رئاسة الاتحاد الأوروبي، ومن ثم فلن أعيد النقاط الواردة فيه.
    Comme l'a déclaré clairement, durant la réunion, Lady Amos, membre de la Chambre des lords du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, qui parlait au nom de la présidence de l'Union européenne : UN وعلى نحو ما قالته بإيجاز البارونة فاليري أموس، زعيمة مجلس اللوردات ورئيسة مجلس المملكة المتحدة، متكلمة باسم رئاسة الاتحاد الأوروبي في هذا الاجتماع:
    Parlant au nom de la présidence de l'Union européenne, je souhaite m'engager dans des échanges interactifs que, je crois, vous, Monsieur le Président, et d'autres ont toujours cherché à encourager. UN وإذ أتكلم باسم رئاسة الاتحاد الأوروبي، لديّ التشجيع أن أشارك بشكل تفاعلي، وهو ما أعتقد يا سيدي الرئيس أنكم والآخرين تسعون إلى تشجيعه دائما.
    Je voudrais également évoquer le plaisir que j'ai éprouvé au cours du premier semestre de 2002 à m'exprimer devant cette instance au nom de la présidence de l'Union européenne. UN كما أود أن أعرب عن الشعور بالسعادة الذي غمرني خلال النصف الأول من عام 2002 عندما تحدثت في هذا المنتدى باسم رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    Le Monténégro s'associe pleinement à la déclaration faite par S. E. Mme Idália Moniz, du Portugal, au nom de la présidence de l'Union européenne. UN الجبل الأسود يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلت به، باسم رئاسة الاتحاد الأوروبي، سعادة السيدة إيداليا مونيز، ممثلة البرتغال.
    Le Conseil entend des déclarations de Son Excellence M. Madeira (au nom de la présidence de l'Union africaine) et de Son Excellence M. Sharees. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها سعادة السيد ماديرا (باسم رئاسة الاتحاد الافريقي)، وسعادة السيد شاريس.
    84. M. Pavlichenko (Ukraine), exerçant son droit de réponse, dit que sa délégation souhaite se dissocier de la déclaration prononcée à la séance précédente par le représentant du Bélarus, au nom de la présidence de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN 84 - السيد بافليتشينكو (أوكرانيا): تكلم ممارسة لحق الرد، فقال إن وفده يود أن يتنصل من البيان الذي ألقاه ممثل بيلاروس في الجلسة السابقة باسم رئاسة رابطة الدول المستقلة.
    S'exprimant au nom de la présidence de l'OSCE lors d'une séance du Conseil de sécurité tenue en janvier 2006, le Ministre belge des affaires étrangères a indiqué que l'Organisation était disposée à collaborer étroitement avec le Bureau en vue de faciliter l'application du Programme. UN وأعرب وزير خارجية بلجيكا، الذي تحدث في مجلس الأمن في كانون الثاني/يناير 2006، باسم رئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، عن استعداد المنظمة للعمل المباشر مع المكتب من أجل تيسير عملية تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    au nom de la présidence de la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP), je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la déclaration de la Communauté sur la Guinée-Bissau ci-joint (voir annexe) comme document du Conseil de sécurité. UN باسم رئاسة جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، أرجو ممتنا تعميم إعلان جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية بشأن غينيا - بيساو المرفق طيه (انظر المرفق)، باعتباره وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن.
    Les représentants de la Fédération de Russie, de la République-Unie de Tanzanie, du Japon et du Royaume-Uni (s'exprimant également au nom de la présidence de l'Union européenne). UN وأدلى ببيان كل من ممثلي الاتحاد الروسي، وجمهورية تنزانيا المتحدة، واليابان، والمملكة المتحدة (الذي تكلم أيضا باسم رئاسة الاتحاد الأوروبي).
    Parmi les autres membres qui ont participé au débat on peut citer les représentants de la Bosnie-Herzégovine, de la Suède (qui assure la présidence de l'Union européenne) et de la République fédérale de Yougoslavie. UN وكان الأعضاء الآخرون الذين شاركوا في المناقشة هم ممثلو البوسنة والهرسك والسويد (باسم رئاسة الاتحاد الأوروبي) وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    M. Brachet (France) : La délégation française souscrit pleinement à la déclaration prononcée tout à l'heure par la présidence néerlandaise de l'Union européenne. UN السيد براشيت (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): يؤيد وفد فرنسا تأييدا كاملا البيان الذي أدلت به هولندا في وقت سابق باسم رئاسة الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more