"باسم مجموعات من" - Translation from Arabic to French

    • au nom de groupes de
        
    Un certain nombre de représentants, dont plusieurs s'exprimant au nom de groupes de pays, ont déclaré avoir soumis des documents de séance y afférents. UN وأعلن عدد من الممثلين، من بينهم ممثلون تكلموا باسم مجموعات من البلدان، أنهم قدموا ورقات غرفة اجتماع بهذا الشأن.
    Plusieurs représentants, s'exprimant au nom de groupes de pays, ont présenté des documents de séance contenant des propositions pour des projets de texte concernant les articles 15 et 16. UN وقدم العديد من الممثلين الذين تحدثوا باسم مجموعات من البلدان، أوراق اجتماع تضمنت مقترحات لمشروع نص المادتين 15 و16.
    Les représentants de 40 États ont fait des déclarations en séance plénière, six d'entre eux s'étant exprimé au nom de groupes de pays. UN وأدلى مسؤولون من 40 حكومة ببيانات أمام الجلسة العامة، من ضمنهم ستة ممثلين تحدثوا باسم مجموعات من البلدان.
    De nombreux représentants, dont deux s'exprimant au nom de groupes de pays, se sont félicités de l'utilisation de séminaires en ligne pour la formation. UN 140- وأعرب كثير من الممثلين، بمن فيهم من تكلموا باسم مجموعات من البلدان، عن الترحيب باستخدام الإنترنت لأغراض التدريب.
    De nombreux représentants, dont deux s'exprimant au nom de groupes de pays, se sont félicités de l'utilisation de séminaires en ligne pour la formation. UN 6 - وأعرب كثير من الممثلين، بمن فيهم متحدثون باسم مجموعات من البلدان، عن الترحيب باستخدام الإنترنت لأغراض التدريب.
    130. De nombreux représentants, dont deux s’exprimant au nom de groupes de pays, se sont félicités de l’utilisation de séminaires en ligne pour la formation. UN 144- وأعرب كثير من الممثلين، بمن فيهم من تكلموا باسم مجموعات من البلدان، عن الترحيب باستخدام الإنترنت لأغراض التدريب.
    De nombreux représentants, dont deux s'exprimant au nom de groupes de pays, se sont félicités de l'utilisation de séminaires en ligne pour la formation. UN 138- وأعرب كثير من الممثلين، بمن فيهم من تكلموا باسم مجموعات من البلدان، عن الترحيب باستخدام الإنترنت لأغراض التدريب.
    Un premier ministre, deux ministres, six vice-ministres et de nombreux hauts fonctionnaires de 67 pays ont fait des déclarations en séance plénière, dont sept parlaient au nom de groupes de pays. UN وأدلى ببيانات رئيس وزراء ووزيران وستة نواب وزراء وعدد من المسؤولين الرفيعي المستوى من 67 حكومة في الجلسة العامة، من بينهم سبعة ممثلين تكلموا باسم مجموعات من البلدان.
    Un certain nombre de représentants, s'exprimant pour certains au nom de groupes de pays, ont fait des déclarations générales sur les questions à examiner au cours de la réunion. UN 19 - أدلى عدد من الممثلين ببيانات عامة، وكان من بينهم عدة ممثلين تكلموا باسم مجموعات من البلدان. وتناولت البيانات المسائل التي ستُناقش خلال الاجتماع.
    Un certain nombre de représentants, s'exprimant pour certains au nom de groupes de pays, ont fait des déclarations générales sur les questions à examiner au cours de la réunion. UN 19 - أدلى عدد من الممثلين ببيانات عامة، وكان من بينهم عدة ممثلين تكلموا باسم مجموعات من البلدان. وتناولت البيانات المسائل التي ستُناقش خلال الاجتماع.
    Un certain nombre de représentants, plusieurs s'exprimant au nom de groupes de pays, ont fait des déclarations générales sur les questions à l'ordre du jour de la réunion. UN 10 - وأدلى عدد من الممثلين ببيانات ذات طابع عام تناولت المسائل التي ستناقش خلال الاجتماع، وكان من بينهم ممثلون تحدثوا باسم مجموعات من البلدان.
    Trois ministres, un vice-ministre et de nombreux hauts fonctionnaires de 53 pays ont fait des déclarations en séance plénière, dont sept parlaient au nom de groupes de pays. UN كما أدلى ببيانات في الجلسة العامة ثلاثة وزراء ونائب وزير ومسؤولون آخرون من 53 حكومة، بمن فيهم سبعة ممثلين تحدثوا باسم مجموعات من البلدان.
    Conformément à la pratique établie, les déclarations faites par les délégations des membres et des observateurs pendant le débat général seront limitées à cinq minutes, et les déclarations faites au nom de groupes de délégations à 10 minutes. UN ووفقا للممارسة المتبعة، يقتصر طول البيانات التي يدلي بها ممثلو وفود الأعضاء والمراقبين في اللجنة خلال المناقشات العامة على 5 دقائق، كما يقتصر طول البيانات التي يُدلى بها باسم مجموعات من الوفود على 10 دقائق.
    S'agissant de la voie à suivre, plusieurs représentants, dont certains s'exprimaient au nom de groupes de pays, ont estimé que les négociations sur le mécanisme de financement et le respect des dispositions de l'instrument devraient être menées en parallèle. UN 147- وفيما يتعلق بالخطوات المقبلة، قال عدة ممثلين، تكلم بعضهم باسم مجموعات من البلدان، إن المفاوضات بشأن الآلية المالية والامتثال ينبغي أن تجري بصورة مشتركة.
    En encourageant la distribution de textes plus longs en version papier, les déclarations du débat général se feraient sous forme de synthèses orales limitées à trois minutes chacune, et les dignitaires ou les intervenants s'exprimant au nom de groupes de pays bénéficieraient de cinq minutes chacun. UN ومن خلال التشجيع على تعميم النموذج المطبوع للنصوص الطويلة، ستأخذ البيانات التي يُدلى بها في المناقشة العامة شكل موجزات شفهية لا تتجاوز مدة عرض كل منها ثلاث دقائق، على أن تخصَّص خمس دقائق لكل من الشخصيات أو الأفراد الذين يتكلمون باسم مجموعات من البلدان.
    En encourageant la distribution de textes plus longs en version papier, les déclarations du débat général se feraient sous forme de synthèses orales limitées à trois minutes chacune, et les dignitaires ou les intervenants s'exprimant au nom de groupes de pays bénéficieraient de cinq minutes chacun. UN ومن خلال التشجيع على تعميم النموذج المطبوع للنصوص الطويلة، ستأخذ البيانات التي يُدلى بها في المناقشة العامة شكل موجزات شفهية لا تتجاوز مدة عرض كل منها ثلاث دقائق، على أن تخصَّص خمس دقائق لكل من الشخصيات أو الأفراد الذين يتكلمون باسم مجموعات من البلدان.
    75. À la suite de l’adoption de la décision, deux représentants, s’exprimant au nom de groupes de pays, ont déploré le fait qu’un petit nombre de Parties se soit opposé à l’inscription de la substance, empêchant ainsi les autres de bénéficier de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause. UN 89 - وتكلم اثنان من الممثلين باسم مجموعات من البلدان، عقب اعتماد المقرر، فأعربا عن الأسف وقالا إن عدداً صغيراً من البلدان قد اعترض سبيل إدراج تلك المواد الكيميائية، وحال بذلك دون استفادة الآخرين من إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    Conformément à la pratique établie, les déclarations des délégations des membres et observateurs de la Commission pendant le débat général seront limitées à cinq minutes, et les déclarations faites au nom de groupes de délégations à 10 minutes. UN ووفقا للممارسات المتبعة في السابق، فإن البيانات التي يدلي بها ممثلو وفود الأعضاء والمراقبين في اللجنة خلال المناقشات العامة ينبغي ألا تتجاوز مدتها 5 دقائق، أما البيانات التي يُدلى بها باسم مجموعات من الوفود فينبغي ألا تتجاوز مدتها 10 دقائق.
    De nombreux représentants, certains s'exprimant au nom de groupes de pays, ont esquissé des activités spécifiques qui, de leur point de vue, devraient pouvoir bénéficier d'un financement, d'une assistance financière, du transfert de technologie et d'un renforcement des capacités. UN 120- وأوجز الكثير من الممثلين، الذين تحدث بعضهم باسم مجموعات من البلدان، أنشطة محددة مؤهلة حسب رأيهم لأن تحظى بموارد مالية ومساعدة تقنية وتستفيد من نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Conformément à la pratique établie, les déclarations faites par les délégations des membres et des observateurs pendant le débat général seront limitées à cinq minutes, et les déclarations faites au nom de groupes de délégations à 10 minutes. UN ووفقا للممارسة المتبعة في السابق، ستقتصر البيانات التي يدلي بها ممثلو وفود الأعضاء والمراقبين في اللجنة خلال المناقشات العامة على 5 دقائق، ومدة البيانات التي يُدلى بها باسم مجموعات من الوفود على 10 دقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more