"باسم مجموعة دول" - Translation from Arabic to French

    • au nom du Groupe des États
        
    • au nom du Groupe des pays
        
    • au nom des États d
        
    • au nom du Groupe des Etats
        
    • au nom de la Communauté des États
        
    • au nom du Mouvement des pays
        
    J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe des États d'Europe orientale puisque la Fédération de Russie coordonne actuellement les travaux de ce groupe. UN يشرفني أن أتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية باعتبار أن روسيا تتولى حالياً مهمة التنسيق في هذه المجموعة.
    Une déclaration a également été faite par le représentant de la République bolivarienne du Venezuela, au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وأدلى بكلمة أيضا ممثل جمهورية فنـزويلا البوليفارية باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à la représentante de la Hongrie, qui va intervenir au nom du Groupe des États d'Europe orientale. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثلة هنغاريا، التي ستتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Australie, qui interviendra au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل أستراليا، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Des déclarations sur ce point ont en outre été faites par les représentants de l'Argentine, au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, et de l'Équateur, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN كما تكلم ممثل الأرجنتين باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي وممثل إكوادور باسم مجموعة الـ77 والصين.
    au nom du Groupe des États d'Europe orientale, je voudrais présenter mes condoléances les plus sincères à la famille éprouvée et au peuple finlandais. UN باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، اسمحوا لي أن أتقدم بخالص التعازي إلى أسرة الفقيد وشعب فنلندا.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au Représentant permanent adjoint de la Roumanie, qui va parler au nom du Groupe des États d'Europe orientale. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لنائب الممثل الدائم لرومانيا الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au Représentant permanent de la Colombie, qui parlera au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن للممثل الدائم لكولومبيا، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à la Représentante permanente de Monaco, qui parlera au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن للممثل الدائم لموناكو، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États pour présenter nos condoléances au Gouvernement et au peuple de Nauru. UN ويشرفني أن أتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لأعرب عن تعازينا إلى حكومة ناورو وشعبها.
    Je souhaiterais, encore une fois, au nom du Groupe des États de l'Europe orientale, transmettre mes condoléances au peuple malaisien. UN واسمحوا لي مرة أخرى أن أعرب باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية عن تعازينا لشعب ماليزيا.
    Document de travail présenté par la Malaisie au nom du Groupe des États membres du Mouvement des pays non alignés et d'autres États qui sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN ورقة عمل مقدمة من ماليزيا باسم مجموعة دول عدم الانحياز وغيرها من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    au nom du Groupe des États membres du Mouvement des pays non alignés et d'autres États qui sont parties au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires UN باسم مجموعة دول عدم الانحياز ودول أخرى، الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Je donne à présent la parole au représentant de Cuba, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Amérique latin et des Caraïbes. UN أعطي الكلمة الآن لممثل كوبا، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Permettez-moi, Monsieur le Secrétaire général Annan, de vous remercier au nom du Groupe des États d'Europe orientale et au nom de mes collègues ambassadeurs pour votre coopération et votre appui de tous les instants. UN واسمحوا لي، السيد كوفي عنان، أن أشكركم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية وبالنيابة عن رفاقي السفراء على تعاونكم المستمر ودعمكم، وأن أنقل لكم تمنياتنا بأوقات حافلة ومثمرة في المستقبل.
    Je prends la parole au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États pour exprimer notre préoccupation à la suite du décès du Président Eyadema du Togo. UN إنني أتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى للإعراب عن قلقنا إزاء وفاة رئيس توغو إياديما.
    Une déclaration a aussi été faite par le représentant du Chili au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وألقى كلمة أيضا ممثل شيلي باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Le représentant du Chili a aussi fait une déclaration au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وألقى كلمة في إطار هذا البند أيضا ممثل شيلي باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Une déclaration a également été faite par le représentant du Chili au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وألقى ممثل شيلي أيضا كلمة باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    Document de travail présenté par la Malaisie au nom du Groupe des pays non alignés et autres États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN ورقة عمل مقدمة من ماليزيا باسم مجموعة دول عدم الانحياز وغيرها من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Permettez-moi également, en marge de la déclaration que je viens de faire au nom des États d'Europe orientale, de faire quelques remarques en tant que représentant de mon pays, la Bulgarie. UN وبالإضافة إلى بياني باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، اسمحوا لي أن أقدم بعض الملاحظات بصفتي ممثلاً لبلدي.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Portugal, qui va s'exprimer au nom du Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثل الدائم للبرتغال، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    48. M. Errázuriz (Chili), parlant au nom de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes exprime la solidarité de la CELAC avec le Gouvernement et le peuple haïtiens. UN 48 - السيد إرازوريز (شيلي): تكلم باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، فأعرب عن تضامن تلك المجموعة مع حكومة هايتي وشعبها.
    Je m'aligne sur les déclarations faites par le représentant de la Malaisie au nom du Mouvement des pays non alignés et par le représentant de la Jamaïque au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN هذا وأؤيد البيان الذي ألقاه ممثل ماليزيا باسم مجموعة دول عدم الانحياز، والبيان الذي ألقاه ممثل جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more