8. À la même séance, le représentant du Canada a annoncé, au nom des auteurs du projet de résolution A/C.1/50/L.,13, que le deuxième alinéa du préambule de ce projet était supprimé. | UN | ٨ - وفي الجلسة نفسها، أعلن ممثل كندا، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.1/50/L.13، حذف الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار. |
En outre, au nom des auteurs du projet de résolution A/C.1/60/L.22, je voudrais demander qu'il soit procédé à un vote enregistré sur le document. | UN | وأود علاوة على ذلك، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.1/60/L.22 أن أطلب تصويتا مسجلا على تلك الوثيقة. |
À la même séance, le représentant du Pakistan, au nom des auteurs du projet de résolution, a annoncé que l'examen du projet de résolution serait reporté. | UN | 37- وفي الجلسة نفسها، أعلن ممثل باكستان باسم مقدمي مشروع القرار أن مشروع القرار سيؤجل. |
Également à la même séance, le représentant du Nigéria, au nom des coauteurs du projet de résolution révisé, a modifié oralement le texte comme suit : | UN | 16 - وفي الجلسة نفسها أيضا، قام ممثل نيجريا باسم مقدمي مشروع القرار المنقح، بتنقيحه شفويا على النحو التالي: |
Pour terminer, je voudrais ajouter au nom des auteurs du projet de résolution A/52/L.20, tel qu'il a été oralement révisé, que ce texte représente un humble effort de la part .'une organisation régionale dynamique représentant une région sensible de la planète. | UN | وختاما، أود أن أضيف، باسم مقدمي مشروع القرار A/52/L.20، بصيغته المعدلة شفويا، أن مشروع القرار هذا يمثل جهدا متواضعا ضمن منظمة إقليمية الدينامية في منطقة حساسة من العالم. |
22. au nom des auteurs du projet de décision E/CN.4/1996/L.2, le représentant de Sri Lanka a fait une déclaration dans laquelle il a proposé que l'examen du projet de décision soit reporté à la cinquante-troisième session de la Commission. | UN | ٢٢- وأدلى ممثل سري لانكا ببيان باسم مقدمي مشروع المقرر E/CN.4/1996/L.2 اقترح فيه إرجاء النظر في مشروع المقرر حتى الدورة الثالثة والخمسين للجنة. |
Des déclarations sont faites par les représentants des Maldives (au nom des auteurs du projet de résolution) et des Bahamas (au nom de la Communauté des Caraïbes). | UN | وأدلى ببيانين ممثلا ملديف (باسم مقدمي مشروع القرار) وجزر البهاما (باسم الجماعة الكاريبية). |
Parlant au nom des auteurs du projet de résolution, M. Ichsan (Indonésie) dit que la modification proposée par le représentant des Pays-Bas est acceptable. | UN | 12 - السيد إتشسان (إندونيسيا): تكلم باسم مقدمي مشروع القرار، فقال إن التعديل الذي قدمه ممثل هولندا مقبول. |
À la même séance, le représentant de la Namibie a demandé un vote enregistré sur les amendements qu'il était proposé d'apporter au paragraphe 1, au nom des auteurs du projet de résolution. | UN | 13 - وفي الجلسة ذاتها، طلب ممثل ناميبيا، باسم مقدمي مشروع القرار، إجراء تصويت مسجل على التعديلات المقترح إدخالها على الفقرة 1 من المنطوق. |
2. Mme Rasheed (Observatrice de la Palestine), parlant au nom des auteurs du projet de résolution, déclare que sa délégation a décidé de le retirer pour simplifier la tâche de l'Organisation. | UN | 2 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): قالت، متحدثة باسم مقدمي مشروع القرار، إن وفدها قرر سحب مشروع القرار رغبة منه في ترشيد عمل الأمم المتحدة. |
À la même séance, le représentant d'Antigua-et-Barbuda a donné lecture, au nom des auteurs du projet de résolution (A/C.3/63/L.51/Rev.1), des modifications qui avaient été apportées oralement à ce texte et qui ont été distribuées dans un document non officiel. | UN | 14 - وفي الجلسة نفسها، عرض ممثل أنتيغوا وبربودا شفويا، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.3/63/L.51/Rev.1، تنقيحات على النص، جرى تعميمها في ورقة غير رسمية. |
À la même séance, le représentant du Chili a fait une déclaration au nom des auteurs du projet de résolution (voir A/C.3/69/SR.50). | UN | 143 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل شيلي ببيان باسم مقدمي مشروع القرار (انظر A/C.3/69/SR.50). |
À la 44e séance, le 13 novembre, le représentant de la Suède a fait une déclaration au nom des auteurs du projet de résolution A/C.3/69/L.54. | UN | 6 - وفي الجلسة 44، المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى ممثل السويد ببيان باسم مقدمي مشروع القرار A/C.3/69/L.54 (انظر A/C.3/69/SR.44). |
À la 51e séance, le 24 novembre, le représentant de l'Uruguay a fait une déclaration au nom des auteurs du projet de résolution (voir A/C.3/69/SR.51). | UN | 10 - وفي الجلسة 51، المعقودة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى ممثل أوروغواي ببيان باسم مقدمي مشروع القرار (انظر A/C.3/69/SR.51). |
143. À la même séance, le représentant du Chili a fait une déclaration au nom des auteurs du projet de résolution et annoncé que le Turkménistan s'était porté coauteur du projet (voir A/C.3/69/SR.50). | UN | 143 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل شيلي ببيان باسم مقدمي مشروع القرار، وأعلن أن تركمانستان قد انضمت إلى قائمة المشاركين في تقديم مشروع القرار (انظر A/C.3/69/SR.50). |
À la 29e séance, le 14 novembre, le représentant de la Turquie a annoncé, au nom des auteurs du projet de résolution, que ceux-ci allaient demander à la Commission de renvoyer à la soixante-dixième session de l'Assemblée la décision d'octroyer ou non le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale au Conseil de coopération des États de langue turcique. | UN | ٦ - وفي الجلسة 29، المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلن ممثل تركيا، باسم مقدمي مشروع القرار، أن مقدمي القرار يلتمسون أن ترجئ اللجنة البت في طلب منح مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية مركز المراقب لدى الجمعية العامة إلى الدورة السبعين للجمعية. |
À la 12e séance, le 21 octobre, le représentant de l'Australie a présenté, au nom des auteurs du projet de résolution A/C.1/68/L.29, un projet de résolution révisé (A/C.1/68/L.29/Rev.1). | UN | 6 - وفي الجلسة الثانية عشرة المعقودة في 21 تشرين الأول/أكتوبر، عرض ممثل أستراليا، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.1/68/L.29، مشروع قرار منقحا (A/C.1/68/L.29/Rev.1). |
À la 26e séance, le 9 novembre, le représentant de l’Afrique du Sud a présenté au nom des coauteurs du projet de résolution A/C.1/53/L.50 un projet révisé (A/C.1/53/L.50/Rev.1) qui présentait les modifications suivantes : | UN | ٨٤ - وفي الجلسة ٢٦، المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل جنوب أفريقيا، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.1/53/L.50 مشروع قرار منقحا (A/C.1/53/L.50/Rev.1)، يشتمل على التعديلات التالية: |
M. Koné (Burkina Faso) : Ma délégation souscrit à la déclaration faite par le Représentant permanent de l'Argentine le 7 décembre 2009 au nom des coauteurs du projet de résolution A/64/L.27 (voir A/64/PV.60). | UN | السيد كوني (بوركينا فاسو) (تكلم بالفرنسية): يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به الممثل الدائم للأرجنتين في 7 كانون الأول/ديسمبر 2009 باسم مقدمي مشروع القرار A/64/L.27 (انظر A/64/PV.60). |
Le représentant du Canada présente et révise oralement le projet de résolution, au nom des pays figurant dans la liste des auteurs de cette résolution, ainsi que de la Grèce. | UN | رض ممثل كندا مشروع القرار ونقحه شفويا باسم مقدمي مشروع القرار المدرجة أسماؤهم في الوثيقة بالإضافة إلى اليونان. |
Prenant la parole au nom des auteurs de ce projet, Mme Elisha (Bénin) annonce que le Malawi, le Swaziland, l'Algérie et le Cap-Vert se sont retirés de la liste des auteurs et que les États-Unis d'Amérique et Haïti s'y sont joints. | UN | 27 - السيدة إليشا (بنن): تكلمت باسم مقدمي مشروع القرار، فقالت إن ملاوي وسوازيلند والجزائر والرأس الأخضر قد انسحبت من قائمة مقدميه، وإن الولايات المتحدة الأمريكية وهايتي قد انضمتا إلى مقدميه. |
Prenant la parole au nom des auteurs, il réaffirme l'importance du projet de résolution, qui propose de revoir en profondeur la représentation de la diversité géographique au sein du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | وأكد مجدداً، باسم مقدمي مشروع القرار، أهمية مشروع القرار الذي يهدف إلى تحقيق النظر في الاعتبارات الموضوعية للتمثيل الجغرافي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |