"باشتراك الأطفال في المنازعات" - Translation from Arabic to French

    • implication d'enfants dans les conflits
        
    • la participation des enfants aux conflits
        
    • implication des enfants dans les conflits
        
    • la participation d'enfants aux conflits
        
    • implication d'enfants dans des conflits
        
    :: L'implication d'enfants dans les conflits armés; UN :: البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة؛
    Le Protocole facultatif à la Convention des droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés doit être adopté sans tarder, si possible à l'occasion de ce dixième anniversaire. UN وينبغي الموافقة في أقرب وقت ممكن على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، ويفضَّل أن يتم ذلك في هذا العام الذي يشكل الذكرى السنوية العاشرة للاتفاقية.
    Convention relative aux droits de l'enfant − Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة
    Il a participé aux négociations qui se sont déroulées dans le cadre du Groupe de travail chargé de préparer un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la participation des enfants aux conflits armés. UN وذكر أن العراق شارك في المداولات التي أجراها الفريق العامل المعني بإعداد مشروع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق باشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة.
    DE L'ENFANT, SUR L'implication des enfants dans les conflits ARMES UN ومتعلق باشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة
    1. A propos du document E/CN.4/1994/92, qui contient le texte de l'avant-projet de protocole facultatif concernant la participation d'enfants aux conflits armés, la République argentine fait savoir que sa législation prévoit seulement des activités militaires de personnes âgées de 18 ans ou plus. UN ١- فيما يتعلق بالوثيقة E/CN.4/1994/91، التي تتضمن نص مشروع البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة، تفيد الجمهورية اﻷرجنتينية أن تشريعها ينص على أن أداء الخدمة العسكرية متَوَجﱢب فقط على من بلغ سن الثامنة عشرة أو تجاوزه.
    Rapport du Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés sur sa quatrième session UN تقرير الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل ومتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة عن دورته الرابعة
    Rapport du Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés sur sa cinquième session UN تقرير الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل ومتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة عن دورته الخامسة
    Il a rappelé que Cuba, elle aussi préoccupée par l'implication d'enfants dans les conflits armés, ne s'était pas opposée à l'approbation du projet de texte afin qu'un consensus soit atteint, mais émettait de sérieuses réserves à l'égard de l'article 2. UN وذكّر بأن كوبا أيضا تشعر بالقلق فيما يتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة ولا تعترض على إقرار مشروع النص بغية التوصل إلى توافق آراء، وإن كانت لديها تحفظات هامة فيما يتعلق بالمادة 2.
    Le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, a été ratifié par 80 % de tous les États Membres de l'Organisation, deux autres ratifications ayant été enregistrées en 2013. UN أما البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، فقد صدق عليه 80 في المائة من الدول الأعضاء، حيث صدقت عليه دولتان أخريان في عام 2013.
    Supervision de la préparation des rapports périodiques de l'Iraq au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant et du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, et de la suite qui y est donnée. UN :: الإشراف على إعداد التقارير الدورية التي يقدمها العراق في إطار اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، ومتابعتهما.
    Les États-Unis ont récemment ratifié les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN وقد صدقت الولايات المتحدة مؤخراً على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل المتعلقين باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، وببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية.
    le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, adopté en 2000 (adhésion en vertu du décret républicain n° 105 de 2002); UN البروتوكول الاختياري الثاني لاتفاقية حقوق الطفل والمعتمد عام 2000المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة بالقرار الجمهوري رقم 105 لسنة 2002؛
    1. Se déclare préoccupé par le retard enregistré dans l'élaboration et l'adoption du protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés; UN 1- تعرب عن قلقها إزاء التأخر الذي حدث في عملية صياغة واعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلقة باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة؛
    8. Invite les États parties à n'épargner aucun effort pour faciliter l'adoption du protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés avant le dixième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 8- تدعو الدول الأطراف إلى بذل قصارى جهدها لتيسير اعتماد البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة قبل الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    1. Se déclare préoccupé par le retard enregistré dans l'élaboration et l'adoption du protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés; UN 1- تعرب عن قلقها إزاء التأخر الذي حدث في عملية صياغة واعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلقة باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة؛
    8. Invite les États parties à n'épargner aucun effort pour faciliter l'adoption du protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés avant le dixième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 8- تدعو الدول الأطراف إلى بذل قصارى جهدها لتيسير اعتماد البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة قبل الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    Rapport du groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la participation des enfants aux conflits armés, sur sa deuxième session UN تقرير الفريق العامل المعني بوضع مشروع برتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل يتعلق باشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة عن دورته الثانية
    Rapport du groupe de travail chargé d'élaborer un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la participation des enfants aux conflits armés (E/CN.4/1995/96); UN تقرير الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل ومتعلق باشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة )E/CN.4/1995/96(؛
    15. Prie le groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la participation des enfants aux conflits armés de se réunir pendant une période de deux semaines ou moins, si possible, avant la cinquante-troisième session de la Commission, afin de mettre la dernière main au projet de protocole facultatif; UN ٥١- تطلب إلى الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري يلحق باتفاقية حقوق الطفل ويتعلق باشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة إلى الاجتماع لفترة أسبوعين أو أقل إذا أمكن، قبل دورة اللجنة الثالثة والخمسين، بغية إضفاء الصبغة النهائية على مشروع البروتوكول الاختياري؛
    1. Le HCR est très favorable à ce projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, portant sur l'implication des enfants dans les conflits armés. Ce texte le concerne directement car les enfants dont il s'occupe sont souvent touchés par le recrutement et la participation aux hostilités tant dans les pays d'origine que dans les pays d'asile. UN ١- تؤيد المفوضية تأييداً تاماً مشروع البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة، وهو أمر يهمنا مباشرة، نظراً ﻷن اﻷطفال الذين تعنى بهم المفوضية كثيراً ما يكونون متأثرين بالتجنيد والاشتراك في اﻷعمال الحربية في البلد اﻷصلي وبلد اللجوء على السواء.
    10. Prend note avec satisfaction de l'élaboration par le Comité d'un avant-projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention et concernant la participation d'enfants aux conflits armésE/CN.4/1994/91, annexe. UN ١٠ - تحيط علما مع التقدير بإعداد لجنة حقوق الطفل لمشروع أولي لبروتوكول اختياري للاتفاقية)٦( يتعلق باشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة؛
    Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans des conflits armés UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more