"باشتراك المنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to French

    • la participation des organisations non gouvernementales
        
    • la participation d'organisations non gouvernementales
        
    • participation des ONG
        
    • participation d'ONG
        
    Arrangements concernant la participation des organisations non gouvernementales à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement UN الترتيبات المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    Le Comité s'efforçait de faciliter la participation des organisations non gouvernementales en élaborant un document d'information sur la participation des ONG à ses travaux. UN وكانت اللجنة تحاول تيسير اشتراك المنظمات غير الحكومية بإعداد ورقة إفادة إعلامية تتعلق باشتراك المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة.
    Le Conseil aurait par ailleurs la possibilité de se pencher sur la question de l'instauration de nouveaux partenariats pour le développement et de faire fond sur ses travaux concernant la participation des organisations non gouvernementales au développement, en tenant compte de l'expérience acquise par les différents organismes du système des Nations Unies. UN وسيكون ذلك أيضاً فرصة ليتناول المجلس إنشاء شراكات جديدة من أجل التنمية وليستند إلى العمل المتعلق باشتراك المنظمات غير الحكومية في التنمية، آخذاً تجارب مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة في الحسبان.
    2. Par la suite, dans sa résolution 49/234 du 23 décembre 1994, l'Assemblée générale a prorogé le mandat de ces deux fonds pour la période intérimaire, et modifié celui du Fonds d'affectation spéciale afin de tenir compte des recommandations du Comité concernant la participation d'organisations non gouvernementales à ses sessions. UN كما عدلت بهذا القرار اختصاصات الصندوق الاستئماني للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية لمكافحة التصحر كي تأخذ في الاعتبار توصيات اللجنة فيما يتعلق باشتراك المنظمات غير الحكومية في دوراتها.
    Les dispositions concernant la participation d'organisations non gouvernementales aux travaux du Conseil sont énoncées dans l'annexe à la résolution 1995/2 du Conseil. UN ويرد موجز الترتيبات المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في أعمال مجلس التنسيق البرنامجي في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٢.
    2. Le secrétariat a établi la présente note après avoir examiné les dispositions relatives à la participation des organisations non gouvernementales aux activités de la CNUCED. UN ٢- وقد أعدت اﻷمانة هذه المذكرة بعد أن انتهت من استعراض الترتيبات المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷونكتاد.
    65. Au sujet de la participation des organisations non gouvernementales à l'élaboration du rapport national, la délégation a indiqué que le Gouvernement et les ONG avaient contribué au processus sur un pied d'égalité. UN 65- وفيما يتعلق باشتراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الوطني، ذكر الوفد أن الحكومة والمنظمات غير الحكومية لعبت دوراً متساوياً في هذه العملية.
    Elle espère que le processus de négociation en vue de l'élaboration d'une convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des handicapés se poursuivra avec la participation des organisations non gouvernementales. UN 53 - ويأمل في أن تتواصل عملية التفاوض من أجل إعداد اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة من أجل حماية وتعزيز حقوق وكرامة المعوقين، باشتراك المنظمات غير الحكومية.
    a) Le 22 mars 1996, à Ouagadougou (Burkina Faso), il a, à l'invitation de la Commission internationale de juristes, prononcé un discours lors du dixième Atelier de la Commission internationale de juristes sur la participation des organisations non gouvernementales à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples; UN )أ( بدعوة من لجنة الحقوقيين الدولية، ألقى المقرر الخاص في ٢٢ آذار/مارس ٦٩٩١ كلمة في حلقة التدارس العاشرة المعنية باشتراك المنظمات غير الحكومية في اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب في واغادوغو في بوركينا فاصو، وهي الحلقة التي نظمتها لجنة الحقوقيين الدولية؛
    En vue d'assurer la participation la plus large et la plus efficace des organisations non gouvernementales, le Comité a adopté, à sa huitième session, en 1993, une procédure relative à la participation des organisations non gouvernementales à ses activités, qui résume les modalités de la participation de ces organisations aux travaux du Comité. UN وقد اعتمدت اللجنة، في دورتها الثامنة المعقودة في عام 1993، إجراء خاصا باشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطتها، وذلك لضمان أنجع وأوسع مشاركة ممكنة للمنظمات غير الحكومية. ويلخص هذا الإجراء طرائق مشاركة هذه المنظمات في أعمال اللجنة().
    À sa vingt-troisième session, le Comité a pris acte avec intérêt d'une note du secrétariat intitulée < < Participation des organisations non gouvernementales aux activités du Comité des droits économiques, sociaux et culturels > > (E/C.12/2000/6), qui met à jour la procédure relative à la participation des organisations non gouvernementales aux activités du Comité. UN 652- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير، في دورتها الثالثة والعشرين، بمذكرة أعدتها الأمانة بعنوان " اشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " (E/C.12/2000/6) تستكمل الإجراء الخاص باشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة اللجنة.
    À la 40e séance, le 24 juillet, le Conseil a approuvé, sur la recommandation de la Commission constituée en comité préparatoire43, le projet de décision I intitulé < < Arrangements concernant la participation des organisations non gouvernementales à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement > > , en vue de son adoption par l'Assemblée générale. UN 193- في الجلسة 40، المعقودة في 24 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر الأول، المعنون " الترتيبات المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة " ، الذي أوصت اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية(43) بأن تعتمده الجمعية العامة.
    Les dispositions concernant la participation d'organisations non gouvernementales aux travaux du Conseil de coordination sont énoncées dans l'annexe à la résolution 1995/2 du Conseil. UN ويرد موجز الترتيبات المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في أعمال مجلس التنسيق البرنامجي في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/2.
    1372. Le Comité se félicite de la participation d'organisations non gouvernementales au processus d'élaboration du deuxième rapport périodique de l'État partie ainsi qu'à d'autres projets et programmes en faveur de l'enfance, ce qui est conforme à la recommandation du Comité (ibid., par. 159). UN 1372- وترحب اللجنة باشتراك المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف وكذلك في مشاريع وبرامـج أخرى تتعلق بالطفل، على نحو يتمشى مع توصية اللجنة (المرجع نفسه، الفقرة 159).
    1372. Le Comité se félicite de la participation d'organisations non gouvernementales au processus d'élaboration du deuxième rapport périodique de l'État partie ainsi qu'à d'autres projets et programmes en faveur de l'enfance, ce qui est conforme à la recommandation du Comité (ibid., par. 159). UN 1372- وترحب اللجنة باشتراك المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف وكذلك في مشاريع وبرامـج أخرى تتعلق بالطفل، على نحو يتمشى مع توصية اللجنة (المرجع نفسه، الفقرة 159).
    357. Le Comité se félicite de la participation d'organisations non gouvernementales au processus d'élaboration du deuxième rapport périodique de l'État partie ainsi qu'à d'autres projets et programmes en faveur de l'enfance, ce qui est conforme à la recommandation du Comité (ibid., par. 159). UN 357- وترحب اللجنة باشتراك المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف وكذلك في مشاريع وبرامـج أخرى تتعلق بالطفل، على نحو يتمشى مع توصية اللجنة (المرجع نفسه، الفقرة 159).
    Mais j’ai été déçu de voir que la question plus large de la participation des ONG aux travaux de l’ONU n’est toujours pas réglée. UN بيد أن بقاء القضية اﻷوسع المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في أعمال اﻷمم المتحدة دون حل يمثل أحد أسباب شعوري بخيبة اﻷمل.
    L'Association a une longue tradition de collaboration avec les Nations Unies qui remonte à 1945, date à laquelle son fondateur a permis de créer des mécanismes pour la participation des ONG aux Nations Unies. UN تتمتع الرابطة بتاريخ طويل من العمل مع الأمم المتحدة يرجع إلى عام 1945 عندما ساعد مؤسسها في وضع الترتيبات المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة.
    │ f) Les gouvernements africains ont autorisé et encouragé la │ │ participation d'ONG africaines et non africaines aux programmes nationaux de │ UN )و( سمحت الحكومات اﻷفريقية باشتراك المنظمات غير الحكومية اﻷفريقية وغير اﻷفريقية في البرامج الانمائية الوطنية وشجعتها على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more