"باعتبارها حجر" - Translation from Arabic to French

    • en tant que pierre
        
    • comme la pierre
        
    • comme pierre
        
    • en tant que clef
        
    • comme étant la pierre
        
    • constituant la pierre
        
    • en tant qu'une des pierres
        
    • est la pierre
        
    Il faut s'engager à protéger l'environnement en tant que pierre angulaire des efforts que nous déployons en vue de préserver les espèces et les écosystèmes. UN ولا بد من أن نعمل على حماية البيئة باعتبارها حجر الزاوية في جهودنا لحماية النظم الإيكولوجية والأنواع من الانقراض.
    Deuxièmement, le Viet Nam apprécie le rôle du TNP en tant que pierre angulaire du régime international de non-prolifération. UN ثانيا، تقدر فييت نام دور معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار.
    La Mongolie est toujours d'avis qu'en tant que pierre angulaire du régime actuel de non-prolifération, le Traité sur la non-prolifération (TNP) devrait être prorogé indéfiniment à la Conférence de 1995. UN وما زالت منغوليا تعتقد أنه ينبغي أن تمدد في مؤتمر عام ١٩٩٥ معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لفترة غير محدودة وذلك باعتبارها حجر الزاوية في النظام الحالي لعدم الانتشار.
    L'énoncé de mission de l'organisation décrit la famille comme la pierre angulaire de toute société. UN يشير بيان مهمة المنظمة إلى الأسرة باعتبارها حجر الزاوية في كل مجتمع.
    La communauté internationale est pleinement consciente de l'importance du TNP comme pierre angulaire du régime de non-prolifération et de désarmement. UN لقد بات المجتمع الدولي يعي بشكل كامل أهمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها حجر الأساس لنظام منع الانتشار ونزع السلاح.
    Manifestement, la pratique actuelle de la Commission en la matière n'est pas à la mesure du rôle des procédures spéciales en tant que clef de voûte des efforts de l'ONU pour promouvoir et protéger les droits de l'homme internationalement reconnus. UN ومن الواضح أن ممارسة اللجنة الحالية وإجراءاتها في هذا الصدد لا تتناسب مع دور اﻹجراءات الخاصة باعتبارها حجر الزاوية في جهود اﻷمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان المعترف بها دولياً.
    En particulier, nous devrions réaffirmer le rôle du Traité sur les missiles antimissile comme étant la pierre angulaire de la paix internationale, de la sécurité, de la stabilité stratégique. UN وعلينا، بصفة خاصة، أن نعاود التأكيد على دور المعاهدة المتعلقة بالمنظومات المضادة للقذائف التسيارية، باعتبارها حجر الزاوية للسلام والأمن الدوليين والاستقرار الاستراتيجي.
    La résolution 1887 (2009) sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires adoptée récemment par le Conseil de sécurité réaffirme une base globale pour le désarmement et la non-prolifération, le Traité et l'AIEA constituant la pierre angulaire de la démarche internationale concernant les problèmes nucléaires. UN 16 - ومضى قائلاً إن قرار مجلس الأمن الذي اعتُمد مؤخراً 1887 (2009) بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي يعيد التأكيد على أن أي أساس شامل لنزع السلاح وعدم الانتشار مع المعاهدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتبارها حجر الأساس للتفاهم الدولي بشأن المسائل النووية.
    Ma délégation se félicite que le texte contienne une référence au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en tant qu'une des pierres angulaires de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, comme cela a été agréé dans le Document final de la Conférence de 2000 des Parties au TNP chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. UN ويقدر وفدي أنه يتضمن إشارة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها حجر الزاوية لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح، التي تم الاتفاق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    L'Organisation des Nations Unies repose sur le principe de l'égalité souveraine. La Charte des Nations Unies consacre les principes du respect de la souveraineté et de la non-ingérence dans les affaires internes des États en tant que pierre angulaire des relations internationales. UN إن الأمم المتحدة تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بين الدول ويجسّد الميثاق مبادئ احترام السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية باعتبارها حجر الأساس في العلاقات الدولية.
    Le statut du Traité de non-prolifération en tant que pierre angulaire de la non-prolifération nucléaire mondiale de cet effort devrait être consolidé et renforcé, et les États non parties au Traité devraient adhérer en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires le plus tôt possible. UN وينبغي ترسيخ وتعزيز وضع معاهدة عدم الانتشار النووي باعتبارها حجر الزاوية في تلك الجهود، وينبغي للبلدان غير الأطراف في المعاهدة أن تنضم إليها بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن.
    en tant que pierre angulaire du régime mondial de la non-prolifération, le TNP recouvre à la fois les aspects verticaux et les aspects horizontaux de la non-prolifération des armes nucléaires. UN وذكر أن معاهدة عدم الانتشار، باعتبارها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار العالمي، تشمل البُعدين الرأسي والأفقي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    L'approche décrite ci-devant a permis de mettre en place des méthodes de travail qui intègrent, en tant que pierre angulaire de toutes les activités conduites, des éléments de toutes les communautés participantes. UN وقد أتاح الأسلوب المذكور أعلاه إمكانية بناء منهجيات عمل تدمج، باعتبارها حجر الزاوية في جميع الأنشطة المنفذة، سمات من كل مجتمع من المجتمعات المحلية المشاركة.
    Le Royaume a déjà choisi l'option d'espacement des naissances en tant que pierre angulaire de notre politique de croissance démographique et a entamé un programme général pour amener notre peuple à prendre conscience des réalités de la surpopulation et des efforts à faire à ce sujet. UN لقد تبنت مملكتنا بالفعل خيار المباعدة المقبولة بين الولادات باعتبارها حجر الزاوية في سياستنا المتعلقة بالنمو السكاني، وقد بدأنا برنامجا شاملا لتثقيف شعبنا بحقائق التضخم السكاني والجهود التي تبذل لعلاجه.
    En expliquant notre position à l'égard du projet de résolution, je voudrais souligner la priorité que nous accordons au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant que pierre angulaire des efforts internationaux en faveur de la non-prolifération nucléaire et du désarmement. UN وفي سياق شرح موقفنا من مشروع القرار هذا، أود أن أؤكد أننا نولي اﻷولوية لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية باعتبارها حجر الزاوية في الجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est apparu comme la pierre angulaire de ces efforts et un instrument essentiel pour parvenir à notre objectif ultime d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وبرزت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها حجر الزاوية في تلك الجهود، وأداة حيوية لتحقيق هدفنا النهائي المتمثل في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    La République de Corée salue le résultat de la huitième Conférence d'examen du TNP et, à son avis, elle devrait être considérée comme la pierre angulaire de la paix et de la sécurité mondiales. UN وترحب جمهورية كوريا بنتائج المؤتمر الثامن لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، وتؤكد أنها ينبغي أن تستمر باعتبارها حجر زاوية للسلام والأمن العالميين.
    Si certains progrès ont été réalisés au cours de la dernière décennie en ce qui concerne la réduction du nombre total d'armes nucléaires déployées par les États détenteurs de ces armes, ces États ont réaffirmé leur plein attachement à la doctrine dangereuse et démodée de la dissuasion nucléaire comme pierre angulaire de leurs politiques de défense et de sécurité. UN ولئن تحقق تقدم قليل خلال العقد الماضي نحو تخفيض مجموع الأسلحة النووية التي نشرتها الدول الحائزة للأسلحة النووية، فقد أعادت هذه الدول تأكيد التزامها الكامل بنظرية الردع النووي الخطيرة، التي عفا عليها الزمن، باعتبارها حجر الزاوية في دفاعها وسياساتها الأمنية.
    Si certains progrès ont été réalisés au cours de la dernière décennie en ce qui concerne la réduction du nombre total d'armes nucléaires déployées par les États détenteurs de ces armes, ces États ont réaffirmé leur plein attachement à la doctrine dangereuse et démodée de la dissuasion nucléaire comme pierre angulaire de leurs politiques de défense et de sécurité. UN ولئن تحقق تقدم قليل خلال العقد الماضي نحو تخفيض مجموع الأسلحة النووية التي نشرتها الدول الحائزة للأسلحة النووية، فقد أعادت هذه الدول تأكيد التزامها الكامل بنظرية الردع النووي الخطيرة، التي عفا عليها الزمن، باعتبارها حجر الزاوية في دفاعها وسياساتها الأمنية.
    Les pays en développement attendaient beaucoup du Cycle de Doha et le Qatar espère que la suspension des négociations ne provoquera pas de doutes quant à l'efficacité de l'OMC en tant que clef de voûte du système commercial multilatéral. UN 58- وتعلق البلدان النامية آمالاً عريضة على مفاوضات جولة الدوحة وترجو قطر ألا يؤدي تعليقها إلى شكوك في فعالية منظمة التجارة العالمية باعتبارها حجر الزاوية في النظام التجاري متعدد الأطراف.
    L'Argentine appuie la totalité des conclusions du Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs du développement durable comme étant la pierre angulaire de la définition du programme de développement pour l'après-2015 et s'oppose à leur renégociation. UN وتؤيد الأرجنتين الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة في مجملها باعتبارها حجر الزاوية لتحديد خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتعارض إعادة التفاوض بشأنها.
    La résolution 1887 (2009) sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires adoptée récemment par le Conseil de sécurité réaffirme une base globale pour le désarmement et la non-prolifération, le Traité et l'AIEA constituant la pierre angulaire de la démarche internationale concernant les problèmes nucléaires. UN 16 - ومضى قائلاً إن قرار مجلس الأمن الذي اعتُمد مؤخراً 1887 (2009) بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي يعيد التأكيد على أن أي أساس شامل لنزع السلاح وعدم الانتشار مع المعاهدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتبارها حجر الأساس للتفاهم الدولي بشأن المسائل النووية.
    Le Japon se félicite que le texte contienne une allusion au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en tant qu'une des pierres angulaires de la non-prolifération nucléaire et du désarmement, comme cela a été agréé dans le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 2000. UN واليابان تثمن أن النص يتضمن إشارة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها حجر الزاوية لمنع الانتشار ونزع السلاح النووي، وفقاً لما تم الاتفاق عليه في البيان الختامي للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة عام 2000.
    Pour cela, il est indispensable de renforcer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), qui est la pierre angulaire du désarmement. UN ويجب تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، باعتبارها حجر زاوية نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more