"باعتباره القرار" - Translation from Arabic to French

    • en tant que résolution
        
    • est devenu la résolution
        
    Au cours des réunions, le texte final des lignes directrices présenté ci—dessus a été adopté en tant que résolution VII.8. UN وخلال هذه الاجتماعات، اعتمد النص الختامي للمبادئ التوجيهية التي ورد وصفها أعلاه باعتباره القرار السابع-8.
    L'Assemblée générale a adopté le projet de résolution à sa 64e séance plénière, le 4 décembre 2006, en tant que résolution 61/34. UN واعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار في جلستها العامة 64، المعقودة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2006، باعتباره القرار 61/34.
    Décision : À la 3870e séance, le 9 avril 1998, le projet de résolution S/1998/306 a été adopté à l’unanimité en tant que résolution 1161 (1998). UN مقرر: في الجلسة ٣٨٧٠ المعقودة في ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨، اعتمد مشروع القرار S/1998/306 باﻹجماع باعتباره القرار ١١٦١ )١٩٩٨(.
    Décision : À la 3564e séance, le 10 août 1995, le projet de résolution S/1995/677 a été adopté à l'unanimité en tant que résolution 1010 (1995). UN مقرر: في الجلسة ٣٥٦٤، المعقودة في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، اعتمد مشروع القرار S/1995/677 باﻹجماع باعتباره القرار ١٠١٠ )١٩٩٥(
    Le Conseil a mis aux voix le projet de résolution S/2008/432, élaboré au cours de consultations préalables, qui a été adopté à l'unanimité et est devenu la résolution 1823 (2008). UN وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/2008/432، الذي أعد خلال مشاورات المجلس السابقة، واعتمده بالإجماع باعتباره القرار 1823 (2008).
    Le projet de résolution a été adopté à l'unanimité en tant que résolution 927 (1994). UN اعتمــد مشـــروع القـــرار باﻹجماع باعتباره القرار ٩٢٧ )١٩٩٤(.
    Ces travaux avaient été portés à l'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa dix-huitième session, en 2009, sous la forme d'un projet de résolution présenté par la Thaïlande et adopté par la Commission en tant que résolution 18/1. UN وعُرض العمل على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة عشرة، عام 2009، في مشروع قرار قدمته تايلند واعتمدته اللجنة باعتباره القرار 18/1.
    À la même séance, la Conférence l'a adopté par acclamation en tant que résolution 1/CP.11 (FCCC/CP/2005/5/Add.1). UN وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المؤتمر مشروع القرار هذا بالتزكية باعتباره القرار 1/م أ-11 (FCCC/CP/2005/5/Add.1).
    Cette résolution a été adoptée par le Conseil (en tant que résolution 2013/31) et doit être adoptée par l'Assemblée à sa soixante-huitième session. UN واعتمد المجلس هذا القرار (باعتباره القرار ٢٠١٣/٣١) ومن المتوقَّع أن تعتمده الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة والستين.
    Tous les membres du Conseil ayant indiqué qu'ils se porteraient coauteurs de la résolution, celle-ci a été présentée comme texte de la présidence, puis adoptée à l'unanimité par le Conseil le 27 septembre en tant que résolution 2118 (2013). UN وبما أن جميع أعضاء المجلس أفادوا بأنهم سيشاركون في تقديم القرار، فقد قُدِّم في صورة نص رئاسي اعتمده المجلس بالإجماع في 27 أيلول/سبتمبر باعتباره القرار 2118 (2013).
    Décision: Le projet de résolution (S/2012/713) obtient 11 voix pour et quatre abstentions (Azerbaïdjan, Chine, Fédération de Russie et Pakistan), et est adopté en tant que résolution 2068 (2012). UN مقرر: حظي مشروع القرار (S/2012/713) بتأييد 11 عضوا، دون اعتراض أي عضو، وامتناع أربعة أعضاء (الاتحاد الروسي وأذربيجان وباكستان والصين) واعتُمد باعتباره القرار 2068 (2012).
    Décision : Le projet de résolution (S/2012/858) obtient 15 voix et est adopté à l'unanimité en tant que résolution 2076 (2012). UN قرار: حظي مشروع القرار (S/2012/858) بتأييد 15 عضواً، دون اعتراض أو امتناع أي عضو عن التصويت، واعتُمد بالإجماع باعتباره القرار 2076 (2012).
    Tous les membres du Conseil ayant indiqué qu'ils se porteraient coauteurs de la résolution, celle-ci a été présentée comme texte de la présidence, puis adoptée par le Conseil à l'unanimité le 27 septembre en tant que résolution 2118 (2013). UN وبما أن جميع أعضاء المجلس أفادوا بأنهم سيشاركون في تقديم القرار، فقد قدم في صورة نص رئاسي واعتمده المجلس بالإجماع في 27 أيلول/سبتمبر باعتباره القرار 2118 (2013).
    Décision : Le projet de résolution (S/2013/757) obtient 13 voix pour et 2 abstentions (Jordanie et Fédération de Russie), et est adopté en tant que résolution 2182 (2014). UN قرار: حظي مشروع القرار (S/2014/757) بتأييد 13 عضواً، ولم يعترض عليه أي عضو بينما امتنع عضوان (الاتحاد الروسي والأردن)، واعتُمد باعتباره القرار 2182 (2014).
    À sa 64e séance plénière, le 5 décembre 2008, l'Assemblée générale a adopté le projet de résolution I, intitulé < < Question du Sahara occidental > > , recommandé par la Quatrième Commission (A/63/408, par. 37), sans le mettre aux voix, en tant que résolution 63/105. UN 23 - وفي الجلسة العامة الرابعة والستين، المعقودة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2008، وافقت الجمعية العامة على القرار الأول المعنون " مسألة الصحراء الغربية " الذي أوصت به اللجنة الرابعة (A/63/408، الفقرة 37) بدون تصويت، باعتباره القرار 63/105.
    Ils étaient également saisis d'un projet de résolution présenté par l'Argentine, le Brésil, le Canada, le Chili, les États-Unis d'Amérique, la France, le Panama et le Pérou (S/2007/88), qui a été adopté à l'unanimité en tant que résolution 1743 (2007). UN وكان معروضا أيضا على أعضاء المجلس نص مشروع قرار مقدم من الأرجنتين والبرازيل وبنما وبيرو وشيلي وفرنسا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية ((S/2007/88، اعتُمد بالإجماع باعتباره القرار 1743 (2007).
    Décision : Le projet de résolution (S/2005/784) obtient 15 voix et est adopté à l'unanimité en tant que résolution 1642 (2005). UN القرار: حصل مشروع القرار(S/2005/784 ( على 15 صوتا مؤيدا مقابل لا شيء ولم يمتنع أي عضو عن التصويت، واعتُمد بالإجماع باعتباره القرار 1642 (2005).
    Décision : Le projet de résolution (S/2005/786) obtient 15 voix et est adopté à l'unanimité en tant que résolution 1643 (2005). UN القرار: حصل مشروع القرار (S/2005/786) على 15 صوتا مقابل لا شيء ولم يمتنع أي عضو عن التصويت، واعتُمد بالإجماع باعتباره القرار 1643 (2005).
    Décision : Le projet de résolution (S/2005/788) obtient 15 voix et est adopté à l'unanimité en tant que résolution 1644 (2005). UN القرار: حصل مشروع القرار (S/2005/788) على 15 صوتا مقابل لا شيء ولم يمتنع أي عضو عن التصويت، واعتُمد بالإجماع باعتباره القرار 1644 (2005).
    De plus, les autorités de la RPDC devraient accepter de bonne foi la résolution sur la situation des droits de l'homme dans leur pays, qui a été adoptée par l'Assemblée générale en tant que résolution 60/173, et accepter la visite du Rapporteur spécial. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تقبل سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصدق القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في بلدها، الذي اتخذته الجمعية العامة باعتباره القرار 60/173، وأن تقبل زيارة المقرر الخاص لبلدها.
    Il a mis aux voix le projet de résolution S/2008/771 présenté à l'issue de consultations, qui a été adopté à l'unanimité et est devenu la résolution 1848 (2008). UN وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/2008/771 الذي كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة، واعتمده بالإجماع باعتباره القرار 1848 (2008).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more