Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la réponse du Gouvernement sud-soudanais comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذا الرد من حكومة جمهورية جنوب السودان باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le rapport joint comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم التقرير المرفق باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن |
Je vous serais reconnaissante de bien vouloir faire distribuer le texte du rapport ci-joint comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذا التقرير باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous saurais infiniment gré de bien vouloir publier ladite déclaration comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا الإعلان باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la déclaration commune comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو أمكنكم إصدار البيان المشترك باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le rapport ci-joint à l'attention des membres du Conseil et le faire publier comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على التقرير المرفق وإصداره باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte ci-joint comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم النص المرفق طيه باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte ci-joint comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم النص المرفق طيه باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissante de bien vouloir faire distribuer le texte du rapport ci-joint comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنة تعميم هذا التقرير باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
- Le rapport du 19 février du Comité sur sa propre revitalisation a été distribué comme document du Conseil de sécurité. | UN | - وتم في 19 شباط/فبراير تعميم تقرير اللجنة عن تنشيطها باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Le rapport actualisé a ensuite été publié comme document du Conseil de sécurité (S/2006/204). | UN | وصدر التقرير عقب ذلك باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن (S/2006/204). |
Le Comité à l'intention de faire distribuer le nouveau rapport de la République démocratique du Congo, à l'instar des rapports précédents, comme document du Conseil de sécurité. | UN | وتعتزم اللجنة، مثلما فعلت بالتقارير السابقة، تعميم هذا التقرير الجديد المقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissante, par conséquent, de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et du rapport ci-joint comme document du Conseil de sécurité. | UN | وعليه، أرجو ممتناً تعميم هذا التقرير باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن. (توقيع) كيرستي لنتونن |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte du rapport ci-joint à l'attention des membres du Conseil et de le publier comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على التقرير المرفق وإصداره باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن. (توقيع) يوهان فربيكه |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente déclaration comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأغدو ممتنا لو تكرمتم بالعمل على تعميم هذا البيان باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن. (توقيع) أغيم نشو |
À cet égard, je vous saurais gré de ne pas faire publier, à titre exceptionnel, le rapport du Groupe d'experts comme document du Conseil de sécurité jusqu'à ce que celui-ci établisse son rapport final en application de l'alinéa d) du paragraphe 18 de la résolution 1807 (2008). Le Président du Comité | UN | وفي هذا الصدد، أكون ممتنا لو تفضلتم، على أساس استثنائي، بعدم إصدار تقرير فريقي الخبراء باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن إلى حين إصدار التقرير النهائي لفريق الخبراء عملا بالفقرة 18 (د) من القرار 1807 (2008). |
Le 1er juin, le Comité a entendu un exposé du Coordonnateur du Groupe d'experts sur le rapport final du Groupe, présenté le 9 mai en application du paragraphe 29 de la résolution 1929 (2010), et publié le 12 juin comme document du Conseil de sécurité sous la cote S/2012/395. | UN | 8 - وفي 1 حزيران/يونيه، استمعت اللجنة إلى إحاطة لمنسق فريق الخبراء بشأن التقرير النهائي للفريق، المقدَّم في 9 أيار/مايو عملاً بالفقرة 29 من القرار 1929 (2010)، والذي جرى نشره لاحقاً، في 12 حزيران/يونيه، باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/2012/395. |