"باعتزام حكومة" - Translation from Arabic to French

    • l'intention du Gouvernement
        
    • l'intention exprimée par le Gouvernement
        
    Le Conseil se félicite également de l'intention du Gouvernement iraquien de signer le Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques. UN ' ' ويرحب مجلس الأمن أيضا باعتزام حكومة العراق توقيع مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Je salue l'intention du Gouvernement angolais d'organiser et de tenir des élections en 2001. UN وأرحب باعتزام حكومة أنغولا إجراء انتخابات في عام 2001.
    La Commission s'est félicitée de l'intention du Gouvernement indonésien de continuer de coopérer avec la Commission des droits de l'homme et ses mécanismes ainsi que de son intention d'inviter un rapporteur spécialisé en 1997. UN ورحبت اللجنة باعتزام حكومة إندونيسيا مواصلة التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان واﻵليات التابعة لها فضلا عن اعتزامها توجيه الدعوة إلى مقرر مواضيعي في عام ١٩٩٧.
    Elle se félicite de l'intention exprimée par le Gouvernement indonésien d'entamer des discussions sous peu avec les bureaux des Nations Unies à Jakarta concernant des arrangements visant à faciliter l'évaluation de la situation au Timor occidental par des experts des Nations Unies en matière de sécurité. UN وترحب البعثة باعتزام حكومة إندونيسيا البدء قريبا في مناقشات مع مكتب الأمم المتحدة في جاكرتا بشأن وضع ترتيبات لتسهيل إنجاز خبراء الأمن التابعين للأمم المتحدة لتقييمهم للوضع في تيمور الغربية.
    7. Félicite la Commission de la vérité et de la réconciliation pour le travail qu'elle a accompli, encourage les États à lui apporter généreusement des contributions et salue l'intention exprimée par le Gouvernement sierra-léonais de créer une Commission des droits de l'homme; UN 7 - يثني على لجنة تقصي الحقائق والمصالحة لما قامت به من عمل، ويشجع الدول على التبرع لها بسخاء ويرحب باعتزام حكومة سيراليون إنشاء لجنة لحقوق الإنسان؛
    Dans cette déclaration, la Commission se félicitait notamment de l'intention du Gouvernement indonésien, d'une part, de continuer à coopérer avec la Commission des droits de l'homme et ses mécanismes et, d'autre part, d'inviter un rapporteur thématique à se rendre sur place en 1997. UN ورحبت اللجنة في ذلك البيان، من ضمن جملة أمور، باعتزام حكومة اندونيسيا مواصلة تعاونها مع لجنة حقوق الانسان وآلياتها وكذلك باعتزامها دعوة مقرر موضوعي في عام ١٩٩٧.
    La Libye a salué l'intention du Gouvernement d'adopter un nouveau plan d'action pour les droits de l'homme et l'a encouragé à consulter toutes les parties prenantes. UN 36- ورحبت ليبيا باعتزام حكومة نيوزيلندا وضع خطة عمل جديدة لحقوق الإنسان وشجعتها على التشاور مع جميع الجهات ذات المصلحة.
    < < Le Conseil accueille avec satisfaction l'intention du Gouvernement turc de tenir une conférence sur la Somalie à Istanbul. UN " ويرحب المجلس باعتزام حكومة تركيا عقد مؤتمر بشأن الصومال في اسطنبول.
    Elle se félicite en particulier de l'intention du Gouvernement haïtien de ratifier le Statut de Rome et de l'engagement du Gouvernement ivoirien de faire de même une fois la réforme de son cadre constitutionnel achevée. UN وأنه يرحب بوجه خاص باعتزام حكومة هايتي التصديق على نظام روما الأساسي، وبالتزام الحكومة الإيفوارية بالتصديق عليه على إثر إصلاح إطارها الدستوري.
    7. Les participants se sont félicités de l'intention du Gouvernement japonais d'assurer, vu son importance, le suivi du présent rapport de la Conférence internationale de Tokyo sur la prévention des conflits. UN ٧ - وقد رحب المشتركون باعتزام حكومة اليابان بذل أقصى ما في وسعها لمتابعة هذا التقرير الهام لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالاستراتيجية الوقائية.
    « La Commission se félicite de l'intention du Gouvernement indonésien, d'une part, de continuer à coopérer avec la Commission des droits de l'homme et ses mécanismes et, d'autre part, d'inviter un rapporteur thématique à se rendre sur place en 1997. UN " وترحب اللجنة باعتزام حكومة اندونيسيا مواصلة تعاونها مع لجنة حقوق اﻹنسان وآلياتها وكذلك باعتزامها دعوة مقرر موضوعي في عام ٧٩٩١.
    < < Le Conseil se félicite également de l'intention du Gouvernement iraquien de signer le Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques. UN ' ' ويرحب المجلس أيضا باعتزام حكومة العراق توقيع مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية().
    Rappelant également le paragraphe 16 de la résolution susmentionnée, dans laquelle elle a accueilli avec satisfaction l'intention du Gouvernement guatémaltèque de créer une Commission d'enquête sur les groupes illégaux et les services de sécurité clandestins, et prié instamment le Secrétaire général de soutenir cette initiative pour qu'elle soit rapidement suivie d'effets, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 16 من القرار المذكور أعلاه، التي أحاطت فيها الجمعية العامة علما مع الارتياح باعتزام حكومة غواتيمالا إنشاء لجنة للتحقيق في أنشطة الجماعات غير المشروعة وأجهزة الأمن السرية، وحثت الأمين العام على مساندة تلك المبادرة بغية تنفيذها على وجه السرعة،
    a) Prenne note avec reconnaissance de l'intention du Gouvernement du pays hôte d'offrir un prêt à l'Organisation; UN (أ) أن تحيط علما مع التقدير باعتزام حكومة البلد المضيف تقديم قرض إلى المنظمة؛
    Elle prend note de l'intention du Gouvernement indonésien de continuer à coopérer avec les autres rapporteurs spéciaux ou groupes de travail compétents de la Commission chargés de questions thématiques et de les inviter, en prenant leur demande en considération, à se rendre au Timor oriental, si nécessaire, dans le cadre de l'accomplissement de leur mandat. UN وتنوه اللجنة كذلك باعتزام حكومة اندونيسيا مواصلة التعاون مع المقررين الخاصين المعنيين بالمواضيع ذات الصلة و/أو مع اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان والمعنية بهذه المواضيع، وباعتزامها توجيه الدعوة إليهم لزيارة تيمور الشرقية عند الضرورة من أجل نهوضهم بمهامهم، ومع مراعاة طلباتهم.
    Prenant note avec satisfaction de l'intention du Gouvernement centrafricain d'œuvrer en faveur d'une démarche politique inclusive pour la réforme du code électoral et la création d'un organe électoral permanent, et se félicitant à cet égard de l'organisation par le Gouvernement, du 28 au 30 novembre 2011, avec le soutien du Bureau, d'un atelier sur la réforme électorale, qui a réuni l'ensemble des parties prenantes du pays, UN وإذ يرحب باعتزام حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى العمل من أجل اتباع نهج سياسي شامل في إصلاح قانون الانتخابات وإنشاء هيئة دائمة لإدارة الانتخابات، وإذ يرحب في هذا الصدد بقيام الحكومة، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، بتنظيم حلقة عمل بشأن الإصلاحات الانتخابية مع جميع الجهات المعنية الوطنية في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011،
    Prenant note avec satisfaction de l'intention du Gouvernement centrafricain d'œuvrer en faveur d'une démarche politique inclusive pour la réforme du code électoral et l'établissement d'un organe électoral permanent, et se félicitant à cet égard de l'organisation par le Gouvernement, du 28 au 30 novembre 2011 et avec le soutien du BINUCA, d'un atelier sur la réforme électorale, qui a réuni l'ensemble des parties prenantes du pays, UN وإذ يرحب باعتزام حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى العمل من أجل اتباع نهج سياسي شامل في إصلاح قانون الانتخابات وإنشاء هيئة دائمة لإدارة الانتخابات، وإذ يرحب في هذا الصدد بقيام الحكومة، بدعم من المكتب المتكامل، بتنظيم حلقة عمل بشأن الإصلاحات الانتخابية مع جميع الجهات المعنية الوطنية من 28 إلى 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011،
    Prenant note avec satisfaction de l'intention du Gouvernement centrafricain d'œuvrer en faveur d'une démarche politique inclusive pour la réforme du code électoral et l'établissement d'un organe électoral permanent, et se félicitant à cet égard de l'organisation par le Gouvernement, du 28 au 30 novembre 2011 et avec le soutien du BINUCA, d'un atelier sur la réforme électorale, qui a réuni l'ensemble des parties prenantes du pays, UN وإذ يرحب باعتزام حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى العمل من أجل اتباع نهج سياسي شامل في إصلاح قانون الانتخابات وإنشاء هيئة دائمة لإدارة الانتخابات، وإذ يرحب في هذا الصدد بقيام الحكومة، بدعم من المكتب المتكامل، بتنظيم حلقة عمل بشأن الإصلاحات الانتخابية مع جميع الجهات المعنية الوطنية من 28 إلى 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011،
    7. Félicite la Commission de la vérité et de la réconciliation pour le travail qu'elle a accompli, encourage les États à lui apporter généreusement des contributions et salue l'intention exprimée par le Gouvernement sierra-léonais de créer une Commission des droits de l'homme; UN 7 - يثني على لجنة تقصي الحقائق والمصالحة لما قامت به من عمل، ويشجع الدول على التبرع لها بسخاء ويرحب باعتزام حكومة سيراليون إنشاء لجنة لحقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more