Ma délégation appuie le projet de résolution dont nous sommes saisis et voudrait recommander son adoption par consensus. | UN | إن وفد بلادي يؤيد مشروع القرار المعروض علينا ويود أن يوصي باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Le Vice-Président recommande également son adoption par consensus. | UN | وأردف قائلا إنه يوصي أيضا باعتماده بتوافق اﻵراء. |
6. Mme CARDOZE (Panama) présente le projet de résolution A/C.5/54/L.10 et recommande à la Commission de l'adopter par consensus. | UN | ٦ - السيدة كاردوزة )بنما(: قدمت مشروع القرار A/C.5/54/L.10 وأوصت باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Ses auteurs souhaitent que le projet de résolution A/C.1/49/L.2 soit adopté par consensus. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار A/C.1/49/L.2 باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Au nom des coauteurs, je voudrais exprimer l'espoir qu'il sera adopté par consensus. | UN | وبالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، أود أن أعرب عن الأمل باعتماده بتوافق الآراء. |
Cependant, il ne s'est pas opposé à l'adoption par consensus par les autres États. | UN | ومع ذلك، فإنها لم تعارض قيام الدول الأخرى باعتماده بتوافق الآراء. |
Au nom du Groupe africain, nous espérons que ce projet de résolution continuera de recueillir l'appui de la Première Commission et qu'il pourra être adopté par consensus. | UN | هذا ونأمل باسم مجموعة الدول الأفريقية أن يستمر الدعم الذي يلقاه هذا القرار باعتماده بتوافق الآراء في اللجنة الأولى. |
Nous sommes donc heureux de nous porter coauteur du projet de résolution A/49/L.4, et nous recommandons son adoption par consensus. | UN | وبالتالي، يسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار A/49/L.4، ونوصي باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Nous sommes heureux de coparrainer le projet de résolution A/51/L.13 et nous recommandons son adoption par consensus. | UN | ويسرنا أن نكون من المشاركين في تقديم مشروع القرار A/51/L.13 ونوصي باعتماده بتوافق اﻵراء. |
18. M. ALOM (Bangladesh) présente au nom du Président le projet de résolution A/C.5/50/L.47, qui est le fruit de consultations officieuses, et recommande son adoption par consensus. | UN | ٨١ - السيد ألوم )بنغلاديش(: قدم باسم رئيس اللجنة مشروع القرار A/C.5/50/L.47، الذي كان ثمرة مشاورات غير رسمية، وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
6. M. DJABBARY (République islamique d'Iran), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/51/L.35, qu'il soumet sur la base des consultations officieuses qui ont eu lieu sur le projet de résolution A/C.2/51/L.7, et recommande son adoption par consensus. | UN | ٦ - السيد جباري )جمهورية إيران اﻹسلامية(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/51/L.35 الذي يقدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.7 وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
11. M. DJABBARY (République islamique d'Iran), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/51/L.33, qu'il soumet sur la base des consultations officieuses qui ont eu lieu sur le projet de résolution A/C.2/51/L.6, et recommande son adoption par consensus. | UN | ١١ - السيد جباري )جمهورية إيران اﻹسلامية(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/51/L.6 الذي يقدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.6 وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
24. M. RAMOUL (Algérie), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/51/L.20, qu'il soumet sur la base des consultations officieuses qui ont eu lieu sur le projet de résolution A/C.2/51/L.3, et recommande son adoption par consensus. | UN | ٢٤ - السيد رامول )الجزائر(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/51/L.20 الذي يقدمه استنادا الى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.3 وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
6. M. OZUGERGIN (Turquie), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/53/L.26/Rev.2, élaboré sur la base des consultations officieuses qui ont eu lieu au sujet du projet de résolution A/C.2/53/L.26/Rev.1, et il recommande à la Commission de l'adopter par consensus. | UN | ٦ - السيد أوزوغارغن )تركيا(، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.2/53/L.26/Rev.2 على أساس المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.26/Rev.1، وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
41. M. PRENDERGAST (Jamaïque), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/53/L.53, élaboré sur la base des consultations officieuses qui ont eu lieu à propos du projet de résolution A/C.2/53/L.25, et recommande à la Commission de l'adopter par consensus. | UN | ٤١ - السيد برنديرغاست )جامايكا(، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.2/53/L.53 على أساس مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/53/L.25 وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
7. M. GLANZER (Autriche), Vice-Président, présentant le projet de résolution A/C.2/52/L.55 fondé sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/52/L.21, recommande à la Commission de l'adopter par consensus. | UN | ٧ - السيد غلانزر )النمسا(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/52/L.55، الذي قدمه على أساس المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.21، وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Il recommande que le projet soit adopté par consensus. | UN | وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Elle recommande qu'il soit adopté par consensus. | UN | وأوصت باعتماده بتوافق اﻵراء. |
17. M. Sydykov (Kirghizistan) dit que le projet de résolution est important et qu'il vient à point nommé. La délégation du Kirghizstan espère qu'il sera adopté par consensus. | UN | 17 - السيد سيديكوف (قيرغيزستان): ذكر أن مشروع القرار مناسب من حيث التوقيت وهام، وأن وفده يأمل باعتماده بتوافق الآراء. |
Nous voudrions exprimer notre profonde gratitude et reconnaissance à tous ceux qui ont apporté leur appui ou qui ont participé au projet de résolution que nous avons présenté concernant l'assistance économique spéciale au Yémen (A/63/L.21), et nous espérons qu'il sera adopté par consensus. | UN | كما نتقدم بجزيل الشكر والتقدير والعرفان أيضا لجميع من ساندنا في اعتماد مشروع القرار المعنون " تقديم مساعدة اقتصادية خاصة لليمن " ، الذي نحن بصدده، ونطالب باعتماده بتوافق الآراء. |
Je me permets donc d'en recommander l'adoption par consensus. | UN | ولذلك، فإنني أود أن أوصي باعتماده بتوافق الآراء. |
Mme de Montlaur (France) annonce que sa délégation fait sien l'amendement proposé par le Royaume-Uni et elle souhaite que la Commission reprenne un texte susceptible d'être adopté par consensus. | UN | 8 - السيدة دي مونتولور (فرنسا): قالت إن وفدها يؤيد التعديل المقترح من المملكة المتحدة، ويود أن تعود اللجنة إلى نص يسمح باعتماده بتوافق الآراء. |
M. Pulido León (Venezuela), Vice-Président, présente le projet de décision A/C.5/58/L.21, en espérant qu'il sera adopté par consensus puisqu'il a fait l'objet d'un accord lors des consultations officieuses. | UN | 13 - السيد بوليدو ليون (فنزويلا)، نائب الرئيس، قام بعرض مشروع المقرر A/C.5/58/L.21. وقال إنه جرى التوصل إلى توافق في اللآراء بشأن مشروع المقرر في مشاورات غير رسمية، وأوصى باعتماده بتوافق الآراء. |