Ils ne l'ont pas fait parce qu'ils ont vendu plus. | Open Subtitles | لكنهم لم يفعلوا, لانهم باعوا المزيد من اللحم |
Nous savons en outre que les chercheurs nucléaires pakistanais ont vendu à d'autres pays durant de nombreuses années la technologie relative aux armes nucléaires. | UN | ونعلم أيضاً أن علماء ذرة باكستانيين باعوا تقنيات صنع أسلحة نووية لأمم أخرى طيلة سنوات. |
Les Titushki sont des voyous dénués de dignité ou de conscience, qui se sont vendus pour de l'argent. | Open Subtitles | التيتوشكيّون هم بلطجيّة مأجورين، لا كرامة لهم ولا ضمير باعوا أنفسهم مقابل المال |
2 millions d'albums vendus en Angleterre. | Open Subtitles | باعوا مليونيّ البوم في بريطانيا العام الماضي |
J'ai tabassé des gamins qui vendaient tout et n'importe quoi. | Open Subtitles | تقريبا انا قمت بضرب . جميع الصغار الذين باعوا اي شئ |
On sait déjà qu'ils en ont vendue une, ce qui signifie qu'ils en ont sûrement vendues d'autres. | Open Subtitles | ونحن نعلم بالفعل بأنهم باعوا واحداً وهذا يعني انهم قد باعوا وحوشاً آخرين |
Elle considère avoir désormais compris le rôle joué par les individus qui ont vendu ces cartes SIM. | UN | واللجنة مرتاحة الآن لفهمها للدور الذي اضطلع به الأشخاص الذين باعوا هذه البطاقات. |
Les tyrans, les armées réactionnaires, ceux qui ont vendu leur âme au diable ne l'emporteront pas. | UN | لن يسود الطغاة وجيوش الرجعية، أولئك الذين باعوا أرواحهم للشيطان. |
Je souffre pour les femmes désespérées que j'ai vues aujourd'hui, qui, face à la faim, ont vendu leur chair. | Open Subtitles | أنا أحزن للنساء يائسة لقد رأيت اليوم، الذين واجهوا المجاعة، باعوا لحمهم. |
Ils n'ont pas attendu. Ils ont vendu leurs dettes | Open Subtitles | خسنٌ, لمْ يفعلوا ذلك,لقد باعوا جميعَ ديونهم |
Tu vis dans le monde de la télévision, de Facebook et des gens qui ont vendu leur âme, qui sont morts à la vie. | Open Subtitles | انت تعيش في عالم التلفزيون والفيسبوك والناس الذين باعوا أرواحهم المتوفين في منتصف العمر |
Il y a huit hommes qui ont vendus la Corée au Japon, et ont été promus en échange. | Open Subtitles | وكانت هناك ثمانية رجال الذين باعوا كوريا إلى اليابان، ليحصلوا على ترقية في المقابل |
Juifs pendant des siècles vendus reliques faux chrétiens. | Open Subtitles | اليهود باعوا المسيحيين, سهم من الاثار لعدة قرون. |
161. Le second type de réclamations est présenté par des commerçants qui vendaient à leurs clients des marchandises à crédit sur le territoire koweïtien avant que celuici ne soit envahi et occupé par l'Iraq. | UN | 161- وأما النوع الثاني من المطالبات المتعلقة بمبالغ لدى الغير فيخص مطالبات مقدمة من تجار في الكويت باعوا لعملائهم سلعاً بالدين قبل غزو العراق واحتلاله للكويت. |
500 ont été vendues à la convention ces derniers jours. | Open Subtitles | باعوا 500 مِنْ هؤلاء في هذه الإتفاقيةِ في اليومان الأخيرة. |
Le Rapporteur spécial a reçu des témoignages de personnes qui avaient vendu tout ce qu'elles possédaient pour pouvoir payer le visa de départ. | UN | وقد تلقى المقرر الخاص شهادات من أشخاص باعوا كل ما يملكونه لدفع ثمن رخصة المغادرة. |
Le même Conseil qui nous a vendu les droits de forage il y a vingt ans ? | Open Subtitles | اليس هو نفس المجلس القبلي الذين باعوا حقوق استغلال النفط والمعادن لشركتي قبل 20 عاما؟ |
Ils vendaient à tout Long Island, la moitié de la ville, sans se faire cramer. | Open Subtitles | إنها حقيقة, لقد باعوا لكل "لونغ آيلند" ونصف المدينة، ولمْ يفلسوا هنا أبدًا. |
Plus elles vendent de CDO, plus leurs profits grimpent. | Open Subtitles | فكلما باعوا سى دى أوه أكثر كلما زادت أرباحهم |
Ils devraient vendre ca . comme fauteuil. | Open Subtitles | اه ، يا سلام لو باعوا كل هذه الأشياء في متجر بوتيري مرحبا |
Ce n'est pas ce que les vendeurs m'ont dit. | Open Subtitles | حسنٌ إذن , ليس ذلك ما قاله الأشخاص الذين باعوا لي هذه الكاميرا |
Ils ont presque tout vendu à un collectionneur de l'Idaho, je crois. | Open Subtitles | باعوا الكثير لرجلٍ من ولاية "آيداهو" أو ما شابه |
Certains chefs militaires ont même vendu des armes à des enfants afin qu'ils puissent participer à un programme de désarmement, démobilisation et réinsertion. | UN | بل أن قادة باعوا أسلحة إلى أطفال ليتمكنوا من دخول برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |