"باعوا" - Translation from Arabic to French

    • ont vendu
        
    • vendus
        
    • qui vendaient
        
    • vendues
        
    • avaient vendu
        
    • a vendu
        
    • vendu leur
        
    • Ils vendaient
        
    • elles vendent
        
    • vendre
        
    • vendeurs
        
    • tout vendu
        
    • vendu des
        
    Ils ne l'ont pas fait parce qu'ils ont vendu plus. Open Subtitles لكنهم لم يفعلوا, لانهم باعوا المزيد من اللحم
    Nous savons en outre que les chercheurs nucléaires pakistanais ont vendu à d'autres pays durant de nombreuses années la technologie relative aux armes nucléaires. UN ونعلم أيضاً أن علماء ذرة باكستانيين باعوا تقنيات صنع أسلحة نووية لأمم أخرى طيلة سنوات.
    Les Titushki sont des voyous dénués de dignité ou de conscience, qui se sont vendus pour de l'argent. Open Subtitles التيتوشكيّون هم بلطجيّة مأجورين، لا كرامة لهم ولا ضمير باعوا أنفسهم مقابل المال
    2 millions d'albums vendus en Angleterre. Open Subtitles باعوا مليونيّ البوم في بريطانيا العام الماضي
    J'ai tabassé des gamins qui vendaient tout et n'importe quoi. Open Subtitles تقريبا انا قمت بضرب . جميع الصغار الذين باعوا اي شئ
    On sait déjà qu'ils en ont vendue une, ce qui signifie qu'ils en ont sûrement vendues d'autres. Open Subtitles ونحن نعلم بالفعل بأنهم باعوا واحداً وهذا يعني انهم قد باعوا وحوشاً آخرين
    Elle considère avoir désormais compris le rôle joué par les individus qui ont vendu ces cartes SIM. UN واللجنة مرتاحة الآن لفهمها للدور الذي اضطلع به الأشخاص الذين باعوا هذه البطاقات.
    Les tyrans, les armées réactionnaires, ceux qui ont vendu leur âme au diable ne l'emporteront pas. UN لن يسود الطغاة وجيوش الرجعية، أولئك الذين باعوا أرواحهم للشيطان.
    Je souffre pour les femmes désespérées que j'ai vues aujourd'hui, qui, face à la faim, ont vendu leur chair. Open Subtitles أنا أحزن للنساء يائسة لقد رأيت اليوم، الذين واجهوا المجاعة، باعوا لحمهم.
    Ils n'ont pas attendu. Ils ont vendu leurs dettes Open Subtitles خسنٌ, لمْ يفعلوا ذلك,لقد باعوا جميعَ ديونهم
    Tu vis dans le monde de la télévision, de Facebook et des gens qui ont vendu leur âme, qui sont morts à la vie. Open Subtitles انت تعيش في عالم التلفزيون والفيسبوك والناس الذين باعوا أرواحهم المتوفين في منتصف العمر
    Il y a huit hommes qui ont vendus la Corée au Japon, et ont été promus en échange. Open Subtitles وكانت هناك ثمانية رجال الذين باعوا كوريا إلى اليابان، ليحصلوا على ترقية في المقابل
    Juifs pendant des siècles vendus reliques faux chrétiens. Open Subtitles اليهود باعوا المسيحيين, سهم من الاثار لعدة قرون.
    161. Le second type de réclamations est présenté par des commerçants qui vendaient à leurs clients des marchandises à crédit sur le territoire koweïtien avant que celuici ne soit envahi et occupé par l'Iraq. UN 161- وأما النوع الثاني من المطالبات المتعلقة بمبالغ لدى الغير فيخص مطالبات مقدمة من تجار في الكويت باعوا لعملائهم سلعاً بالدين قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    500 ont été vendues à la convention ces derniers jours. Open Subtitles باعوا 500 مِنْ هؤلاء في هذه الإتفاقيةِ في اليومان الأخيرة.
    Le Rapporteur spécial a reçu des témoignages de personnes qui avaient vendu tout ce qu'elles possédaient pour pouvoir payer le visa de départ. UN وقد تلقى المقرر الخاص شهادات من أشخاص باعوا كل ما يملكونه لدفع ثمن رخصة المغادرة.
    Le même Conseil qui nous a vendu les droits de forage il y a vingt ans ? Open Subtitles اليس هو نفس المجلس القبلي الذين باعوا حقوق استغلال النفط والمعادن لشركتي قبل 20 عاما؟
    Ils vendaient à tout Long Island, la moitié de la ville, sans se faire cramer. Open Subtitles إنها حقيقة, لقد باعوا لكل "لونغ آيلند" ونصف المدينة، ولمْ يفلسوا هنا أبدًا.
    Plus elles vendent de CDO, plus leurs profits grimpent. Open Subtitles فكلما باعوا سى دى أوه أكثر كلما زادت أرباحهم
    Ils devraient vendre ca . comme fauteuil. Open Subtitles اه ، يا سلام لو باعوا كل هذه الأشياء في متجر بوتيري مرحبا
    Ce n'est pas ce que les vendeurs m'ont dit. Open Subtitles حسنٌ إذن , ليس ذلك ما قاله الأشخاص الذين باعوا لي هذه الكاميرا
    Ils ont presque tout vendu à un collectionneur de l'Idaho, je crois. Open Subtitles باعوا الكثير لرجلٍ من ولاية "آيداهو" أو ما شابه
    Certains chefs militaires ont même vendu des armes à des enfants afin qu'ils puissent participer à un programme de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN بل أن قادة باعوا أسلحة إلى أطفال ليتمكنوا من دخول برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more