"بافوس" - Translation from Arabic to French

    • Paphos
        
    Visites hebdomadaires à caractère humanitaire auprès des Chypriotes turcs se trouvant à Paphos UN القيام شهريا بزيارات إنسانية إلى القبارصة الأتراك في بافوس
    52 réunions à Limassol et 12 à Paphos UN 52 اجتماعاً في ليماصول و 12 اجتماعاً في بافوس
    C’est dans ce cadre que quatre appareils ont effectué une courte visite d’entraînement à la base aérienne de Paphos. UN وفي هذا اﻹطار، قامت أربع طائرات بزيارة تدريب قصيرة إلى قاعدة بافوس الجوية.
    L'atterrissage d'avions grecs à Paphos a eu lieu avec le consentement du Gouvernement de Chypre et était prévu dans le cadre d'un exercice de routine. UN إن هبوط الطائرات اليونانية في بافوس قد جرى بموافقة حكومة قبرص وكان في إطار تدريبات روتينية مقررة.
    Pour la première fois aussi, quatre chasseurs grecs se sont posés à Paphos. UN كما كانت المرة اﻷولى التي هبطت فيها أربع طائرات مقاتلة يونانية في بافوس.
    :: Visites humanitaires mensuelles auprès de Chypriotes turcs de Paphos en vue de surveiller leurs conditions d'existence UN :: القيام بزيارات إنسانية شهرية إلى القبارصة الأتراك في بافوس لرصد أحوالهم المعيشية
    :: Visites hebdomadaires à caractère humanitaire auprès des Chypriotes turcs se trouvant à Paphos UN :: القيام شهريا بزيارات إنسانية إلى القبارصة الأتراك في بافوس
    Visites humanitaires mensuelles auprès de Chypriotes turcs de Paphos en vue de surveiller leurs conditions d'existence UN القيام بزيارات إنسانية شهرية إلى القبارصة الأتراك في بافوس لرصد أحوال المعيشة
    Les avions de combat grecs participant à ces manoeuvres de provocation ont bombardé des objectifs d'entraînement et atterri à la base militaire de Paphos, construite pour l'usage de la Grèce. UN وقامت الطائرات الحربية اليونانية المشاركة في هذه المناورات الاستفزازية بقصف أهداف تمويهية وهبطت في قاعدة بافوس العسكرية المنشأة لاستخدام اليونان.
    Quatre des F-16 ont violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la région située à l'ouest de Paphos. UN وانتهكت أربع طائرات من طراز F-16 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بتحليقها فوق منطقة تقع غرب بافوس.
    On pouvait lire dans ce numéro spécial consacré à la ville de Paphos (Chypre-Sud) que des mosquées, des cimetières et des monuments culturels constitutifs du patrimoine turc avaient été abandonnés à leur sort et se détérioraient au fil du temps, les autorités chypriotes grecques ne faisant rien pour les protéger. UN إذ يرد في ذلك العدد الخاص الذي أصدرته الصحيفة عن بلدة بافوس في جنوب قبرص أن المساجد والجبانات والآثار التاريخية التي تنتمي إلى التراث التركي قد تُركت لحالها، وأصابها الدمار بمرور الوقت مع انعدام أية تدابير من جانب السلطات القبرصية اليونانية.
    < < Nous avons constaté que la Grande Mosquée de Paphos avait été complètement détruite. UN " لاحظنا مع الأسف التدمير الكامل للمسجد الرئيسي في بافوس.
    Des avions de guerre et de transport, des navires de guerre et un sous-marin - tous grecs - ont également participé aux manoeuvres navales près de la côte de Paphos. UN كذلك شاركت طائرات حربية يونانية وطائرات نقل يونانية وسفن حربية يونانية وغواصة يونانية في التدريبات البحرية التي أجريت قرب ساحل بافوس.
    Il a par ailleurs été annoncé que la deuxième phase des travaux de construction menés à la base aérienne militaire de Paphos, qui prévoit la mise en place d'installations auxiliaires, avait déjà commencé. UN وأفيد أيضا أنه بدأ العمل بالفعل في المرحلة الثانية لعملية تشييد القاعدة العسكرية الجوية في بافوس وتنطوي هذه العملية على بناء مرافق فرعية.
    Avec la construction et l'inauguration de la base aérienne de Paphos et la poursuite de la construction d'une base navale à Zyghi destinée à être utilisée par les forces armées grecques, Chypre-Sud s'est effectivement transformée en un avant-poste militaire de la Grèce. UN ومع بناء وافتتاح القاعدة الجوية العسكرية في بافوس واﻷشغال الجارية لبناء قاعدة بحرية بغرض أن تستخدمها القوات المسلحة اليونانية، فقد تحول جنوب قبرص فعليا إلى مركز عسكري متقدم لليونان.
    Deux d'entre eux, qui étaient des RF-4, ont violé l'espace aérien national en survolant la région de Paphos. UN وانتهكت اثنتان منها، وكانتا من طراز RF-4، المجال الجوي الوطني بالتحليق فوق منطقة بافوس.
    Des chasseurs grecs F-16 ont également participé à la cérémonie avant de regagner la base aérienne militaire de Paphos. UN كما اشتركت الطائرات المقاتلة اليونانية من طراز ف - ١٦ في الحفل، وهبطت بعد ذلك في قاعدة بافوس الجوية العسكرية.
    La construction et l'inauguration de la base aérienne militaire de Paphos et la base navale de Zyghi, qui est presque achevée et qui servira aux forces armées grecques, ont transformé le sud de Chypre en avant-poste militaire de la Grèce. UN ومع بناء وافتتاح القاعدة الجوية العسكرية في بافوس وقرب الانتهاء من القاعدة البحرية في زوغي من أجل استعمال القوات المسلحة اليونانية، تحول جنوب قبرص فعلا إلى مركز عسكري لليونان.
    Pendant cette période tragique, des mosquées et autres lieux de culte musulman, y compris la Grande mosquée historique de Paphos, dans le sud, ont été détruits dans 103 villages, répartis à travers toute l'île. UN وخلال تلك الفترة المأساوية، تم تدمير المساجد واﻷضرحة وغيرها من أماكن عبادة المسلمين في ١٠٣ قرية في جميع أنحاء الجزيرة، بما في ذلك المسجد الكبير التاريخي في مدينة بافوس الجنوبية.
    " 5.3 Nous avons constaté avec regret que la mosquée principale de Paphos avait été complètement détruite. UN " ٥-٣ لاحظنا بأسف الدمار الكامل للمسجد الرئيسي في بافوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more