"باقان" - Translation from Arabic to French

    • Pagan
        
    Comité du développement et des services, sous la présidence de Pagan Amom, Secrétaire général du Mouvement de libération du peuple soudanais (MLPS) UN لجنة التنمية والخدمات، برئاسة السيد باقان أموم، الأمين العام للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Il a également relevé de leurs fonctions le Vice-Président, Riek Machar, et le Secrétaire général du parti au pouvoir, Pagan Amum Okech. UN وعمد أيضا إلى عزل نائبه، رييك مَشار، والأمين العام للحزب الحاكم، باقان أموم أوكيج.
    Un ministre, Pagan Amum, a expliqué que le Gouvernement estimait qu'au nombre de ses tâches principales figurerait le maintien de la sécurité frontalière, le règlement des questions en suspens concernant l'Accord de paix global, telles qu'Abyei, et le renforcement des capacités dans le Sud. UN وأوضح الوزير باقان أموم أن الحكومة ترى أن إحدى المهام الرئيسية هي الحفاظ على الأمن على الحدود، وحل قضايا اتفاق السلام الشامل المعلّقة، مثل أبيي، وبناء القدرات في الجنوب.
    Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Pagan Amum, Secrétaire général du Mouvement populaire de libération du Soudan. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد باقان أموم، الأمين العام للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, la Présidente adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Pagan Amum, Secrétaire général du Mouvement populaire de libération du Soudan. UN وبناء على التفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد باقان أموم، الأمين العام للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Au début du mois de mai, Pagan Amum, Oyai Deng Ajak, Ezekiel Lol Gatkuoth et Majak D'Agoot ont été remis en liberté par décret du Ministre de la justice en date du 25 avril portant suspension des poursuites engagées contre 11 des personnalités politiques qui avaient été arrêtées pour trahison à la fin de décembre 2013. UN ٧ - وفي أوائل أيار/مايو، أُفرج عن باقان أموم، وأوياي دينق أجاك، وإزيكييل لول جاتكوث، ومجاك داغوت، بعد الأمر الصادر عن وزير العدل في 25 نيسان/أبريل الذي أوقف بموجبه دعاوى بحق 11 شخصية سياسية من الشخصيات التي اعتُقلت في أواخر شهر كانون الأول/ديسمبر 2013 بتهمة الخيانة.
    Le Conseil a entendu les exposés du Secrétaire général adjoint au maintien de la paix, Alain Le Roy, du chef de l'équipe de surveillance des référendums, Benjamin Mkapa, du Ministre soudanais des affaires humanitaires, Mutrif Siddiq, et du Secrétaire général du Mouvement populaire de libération du Soudan, Pagan Amum. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، آلان لو روا، ورئيس فريق الأمين العام لرصد الاستفتاءين، بنيامين مكابا، ووزير الشؤون الإنسانية بحكومة السودان، مطرف صديق، والأمين العام للحركة الشعبية لتحرير السودان، باقان أموم.
    Le Secrétaire général, le Président du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine pour le Soudan, l'ancien Président de l'Afrique du Sud, Thabo Mbeki, le Ministre soudanais des affaires étrangères, Ali Karti, et le Ministre pour la paix et la mise en œuvre de l'Accord de paix global du Gouvernement du Sud-Soudan, Pagan Amum, ont également participé à ces travaux et présenté des exposés au Conseil. UN وقد شارك في الجلسة أيضا كل من الأمين العام، ورئيس فريق التنفيذ الرفيع المستوى المعني بالسودان التابع للاتحاد الأفريقي، الرئيس السابق لجنوب أفريقيا، ثابو مبيكي، ووزير خارجية السودان، علي كرتي، ووزير السلام وتنفيذ اتفاق السلام الشامل في حكومة جنوب السودان، باقان أموم، وقدموا إحاطات إلى المجلس.
    La cérémonie s'est déroulée dans le calme avec la participation du Chef de la mission et commandant de la Force ainsi que de hauts représentants du Gouvernement sud-soudanais, y compris le Ministre du cabinet, Deng Alor, et le responsable des négociations avec le Soudan, Pagan Amum. UN وقد جرت مراسم التشييع، التي حضرها رئيس البعثة وقائد القوة الأمنية المؤقتة ومسؤولون من حكومة جنوب السودان، بمن فيهم وزير شؤون مجلس الوزراء، السيد دينق ألور، وكبير المفاوضين مع السودان، السيد باقان أموم، في جو سلمي.
    Il a également annoncé la suspension du Secrétaire général du MPLS, Pagan Amum, qui faisait l'objet d'une enquête pour mauvaise gestion présumée des affaires du parti et incitation à la violence, et qui s'est vu ensuite interdire toute déclaration à la presse et tout déplacement hors du territoire. UN وأعلن الرئيس أيضا تعليق عمل الأمين العام لحزب الحركة الشعبية لتحرير السودان، باقان أموم، الذي يجري التحقيق معه بسبب ادعاءات بسوء إدارته شؤون الحزب وتحريضه على العنف، بل مُنع لاحقا من الإدلاء بأي تصريح للصحفيين ومن مغادرة جنوب السودان.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Pagan Amum, Secrétaire général du Mouvement populaire de libération du Soudan. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد باقان أموم، الأمين العام للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Pagan Amum, Secrétaire général du Mouvement populaire de libération du Soudan. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد باقان أموم، الأمين العام للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    < < Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a invité M. Pagan Amum, Secrétaire général du Mouvement populaire de libération du Soudan, à participer, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, à l'examen de la question. UN " ووجه الرئيس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد باقان أموم، الأمين العام للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Bien que le Secrétaire général du MPLS, Pagan Amum, ait reconnu qu'il y avait eu des < < irrégularités > > et des < < lacunes > > dans le processus de sélection des candidats, notamment un manque de consultations au niveau de l'État, le 18 février 2010, le Bureau politique du MPLS a pris la décision de désavouer tous les membres du parti qui s'étaient présentés comme candidats indépendants. UN ورغم اعتراف الأمين العام للحركة الشعبية باقان أموم بما شاب عملية اختيار المرشحين من " اختلالات " و " عيوب " ، مثل عدم إجراء مشاورات على مستوى الولايات، اتخذ المكتب السياسي للحركة قرارا في 18 شباط/فبراير 2010 بالتبرؤ من جميع أعضاء الحزب الذين سيخوضون الانتخابات كمرشحين مستقلين.
    Comme cette question ne pouvait être réglée à ce niveau, les deux parties ont décidé de la renvoyer au Comité politique conjoint de haut niveau présidé par le Ministre du Sud-Soudan pour le processus de paix, Pagan Amum, et le Conseiller présidentiel, Salah Gosh, qui devait se réunir le 12 mars. UN ولما لم تحلّ هذه المسألة على هذا المستوى، قرّر كلا الطرفين إحالتها إلى اللجنة السياسية المشتركة الرفيعة المستوى التي يرأسها باقان أموم، وزير شؤون عملية السلام بحكومة جنوب السودان، وصلاح قوش، المستشار الرئاسي، والتي كان مقررا لها أن تجتمع في 12 آذار/مارس.
    Le 12 mars, au lieu de tenir la réunion de haut niveau du Comité politique conjoint qui était prévue, le Ministre Pagan Amum a tenu une conférence de presse au cours de laquelle il a accusé les Forces armées soudanaises d'appuyer les rebelles, et en particulier le général Athor, et a annoncé la suspension, par le Gouvernement du Sud-Soudan, de tout pourparler avec le Parti du congrès national. UN وفي 12 آذار/مارس، بدلا من انعقاد اللجنة السياسية المشتركة الرفيعة المستوى كما كان متوقعا، عقد الوزير باقان أموم مؤتمرا صحفيا اتهم فيه القوات المسلحة السودانية بدعم المتمردين، وبالأخص الجنرال أتور، وأعلن تعليق حكومة الجنوب جميع المحادثات مع حزب المؤتمر الوطني.
    Pagan Amum, Ministre de la paix et de la mise en œuvre de l'Accord de paix global du Gouvernement sud-soudanais, a souligné combien il importait de tenir le référendum le 9 janvier 2010 et de respecter ainsi le calendrier établi; les résultats obtenus devaient être respectés. UN وشدد وزير السلام وتنفيذ اتفاق السلام الشامل في حكومة جنوب السودان، باقان أموم، على أهمية التقيد بتاريخ 9 كانون الثاني/يناير 2010 لإجراء الاستفتاء، والامتثال بالتالي للجدول الزمني؛ ويجب أن تحترم النتيجة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie de la lettre adressée à l'ancien Président Thabo Mbeki, Président du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine, par Pagan Amum, Négociateur en chef pour la République du Soudan du Sud (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيّه نسخة من رسالة موجّهة إلى الرئيس السابق تابو مبيكي، رئيس فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ، من باقان أموم، كبير المفاوضين عن جمهورية جنوب السودان (انظر المرفق).
    (Signé) Pagan Amum UN (توقيع) باقان أموم
    (Signé) Pagan Amum Okiech UN (توقيع) باقان أموم أوكيج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more