On dit que Sparazza aurait commis plus de cent meurtres à forfait dont celui d'un des agents les plus célèbres du F.B.I., Freeman Heller. | Open Subtitles | تقول الاشاعات ان سابرازا قام باكثر من 100 عمليه قتل من بينهم قتل عميل المكتب الفيدرالي المشهور فريمان هيلر |
Avec tes pouvoirs, on peut dominer plus que ce monde. | Open Subtitles | بمساعدة قواك سوف نقوم باكثر من حكم العالم. |
Nous estimons les pertes à plus de 3000 morts et des milliers de blessés. | Open Subtitles | ونقدر الضحايا باكثر من 3000 قتيل والاف من الجرحى |
Les techniques telles que la privation de sommeil, la nuisance sonore et la surcharge sensorielle sont utilisées pour vous désorienter, pour résister plus difficilement à l'interrogatoire. | Open Subtitles | التقنيات مثل الحرمان من النوم إحداث ضوضاء مزعجة والشعور باكثر مما تطيق تُستخدم حتى يريك, ويجعل مقاومة الاستجواب اصعب |
Vous en avez déjà eu plus que la dose raisonnable. Deux fois plus que quiconque car vous étiez plus violent. | Open Subtitles | لقد حقنت باكثر من الحد المسموح ضعف اي احد آخر لانك اصبحت اكثر عنفا |
Parce que j'ai eu la plus parfaite soirée avec Tessa Altman. | Open Subtitles | لانني حضييت باكثر ليله رائعه مع تيسا اولتمان |
Éventuellement. En plus, Simon, je ne t'ai rien promis d'autre qu'un remplacement. | Open Subtitles | اجل، انا لم اعدك باكثر من احلال مؤقت لها |
Toutefois, si l'occasion est un anniversaire, alors je me dois de vous diriger vers nos cadeaux les plus flamboyants. | Open Subtitles | مع ذلك , بمناسبة الذكرى سنوية فانني انصحك باكثر هدايانا تألقآ |
Ces montagnes font des travaux de dix fois plus que la normale. | Open Subtitles | حرارة المحرك تزداد ثانية الصعود لهذا الجبل يجعل المحرك يعمل بصعوبة باكثر من عشر مرات قدر طاقته |
- Je t'en dois une pour ça. - Tu me dois plus que ça. | Open Subtitles | أنا مديون لكى بهذا أنت مديون باكثر من ذلك |
je couche avec Keith, je change son emploi du temps, et il a les cas les plus intéressants. Qui veut un billet de 20 ? | Open Subtitles | كما أنه يحظى باكثر الحالات المرضية إثارة للإهتمام، من يريد 20 دولاراً؟ |
Mes os valent plus que ça. | Open Subtitles | عشرة آلاف؟ يا إلهي, إن عظامي تقدر باكثر من ذلك |
Ça me met mal à l'aise et je vais le dire le plus gentiment possible mais tu ressembles à une prostituée déprimée. | Open Subtitles | انا حقا لست مرتاحا الان ساقول ذلك باكثر لطف استطيع لكنك تبدين |
Sortir avec Jill, c'était plus fermer une porte qu'en ouvrir une. | Open Subtitles | نعم لقد استنتحت ان خروجى مع جيل انة غلق للابوا باكثر من فتحها نعم لقد فهمت |
Il s'avère que votre Oncle Marshall et ses frères faisait un peu plus que de se chamailler. | Open Subtitles | نعم ، إتظح ان العَم مارشال واخوته قاموا باكثر من مجرد اللعب بخشونه |
Regagnez votre royaume, vous me reverrez plus tôt que vous ne le pensez. | Open Subtitles | حلق بعيدا الى مملكتك قد ترانى بسرعة باكثر مما تعتقد |
- Je ressens plus que de la gratitude. | Open Subtitles | - انا اشعر تجاهه باكثر من الامتنان - Iيسعدني ذلك |
On les tue plus vite qu'ils ne les font. | Open Subtitles | -نستطيع قتلهم باكثر مما يمكن انجابهم -اللعن عليك زمنر .يجب |
Je ne peux pas t'en dire plus. | Open Subtitles | . لا استطيع اخبارك باكثر مما قلته |
Il vaut plus que toute la maison. | Open Subtitles | انها تقدّر باكثر من ثمن المنزل كاملاً |