"باكثر" - Translation from Arabic to French

    • plus
        
    On dit que Sparazza aurait commis plus de cent meurtres à forfait dont celui d'un des agents les plus célèbres du F.B.I., Freeman Heller. Open Subtitles تقول الاشاعات ان سابرازا قام باكثر من 100 عمليه قتل من بينهم قتل عميل المكتب الفيدرالي المشهور فريمان هيلر
    Avec tes pouvoirs, on peut dominer plus que ce monde. Open Subtitles بمساعدة قواك سوف نقوم باكثر من حكم العالم.
    Nous estimons les pertes à plus de 3000 morts et des milliers de blessés. Open Subtitles ونقدر الضحايا باكثر من 3000 قتيل والاف من الجرحى
    Les techniques telles que la privation de sommeil, la nuisance sonore et la surcharge sensorielle sont utilisées pour vous désorienter, pour résister plus difficilement à l'interrogatoire. Open Subtitles التقنيات مثل الحرمان من النوم إحداث ضوضاء مزعجة والشعور باكثر مما تطيق تُستخدم حتى يريك, ويجعل مقاومة الاستجواب اصعب
    Vous en avez déjà eu plus que la dose raisonnable. Deux fois plus que quiconque car vous étiez plus violent. Open Subtitles لقد حقنت باكثر من الحد المسموح ضعف اي احد آخر لانك اصبحت اكثر عنفا
    Parce que j'ai eu la plus parfaite soirée avec Tessa Altman. Open Subtitles لانني حضييت باكثر ليله رائعه مع تيسا اولتمان
    Éventuellement. En plus, Simon, je ne t'ai rien promis d'autre qu'un remplacement. Open Subtitles اجل، انا لم اعدك باكثر من احلال مؤقت لها
    Toutefois, si l'occasion est un anniversaire, alors je me dois de vous diriger vers nos cadeaux les plus flamboyants. Open Subtitles مع ذلك , بمناسبة الذكرى سنوية فانني انصحك باكثر هدايانا تألقآ
    Ces montagnes font des travaux de dix fois plus que la normale. Open Subtitles حرارة المحرك تزداد ثانية الصعود لهذا الجبل يجعل المحرك يعمل بصعوبة باكثر من عشر مرات قدر طاقته
    - Je t'en dois une pour ça. - Tu me dois plus que ça. Open Subtitles أنا مديون لكى بهذا أنت مديون باكثر من ذلك
    je couche avec Keith, je change son emploi du temps, et il a les cas les plus intéressants. Qui veut un billet de 20 ? Open Subtitles كما أنه يحظى باكثر الحالات المرضية إثارة للإهتمام، من يريد 20 دولاراً؟
    Mes os valent plus que ça. Open Subtitles عشرة آلاف؟ يا إلهي, إن عظامي تقدر باكثر من ذلك
    Ça me met mal à l'aise et je vais le dire le plus gentiment possible mais tu ressembles à une prostituée déprimée. Open Subtitles انا حقا لست مرتاحا الان ساقول ذلك باكثر لطف استطيع لكنك تبدين
    Sortir avec Jill, c'était plus fermer une porte qu'en ouvrir une. Open Subtitles نعم لقد استنتحت ان خروجى مع جيل انة غلق للابوا باكثر من فتحها نعم لقد فهمت
    Il s'avère que votre Oncle Marshall et ses frères faisait un peu plus que de se chamailler. Open Subtitles نعم ، إتظح ان العَم مارشال واخوته قاموا باكثر من مجرد اللعب بخشونه
    Regagnez votre royaume, vous me reverrez plus tôt que vous ne le pensez. Open Subtitles حلق بعيدا الى مملكتك قد ترانى بسرعة باكثر مما تعتقد
    - Je ressens plus que de la gratitude. Open Subtitles - انا اشعر تجاهه باكثر من الامتنان - Iيسعدني ذلك
    On les tue plus vite qu'ils ne les font. Open Subtitles -نستطيع قتلهم باكثر مما يمكن انجابهم -اللعن عليك زمنر .يجب
    Je ne peux pas t'en dire plus. Open Subtitles . لا استطيع اخبارك باكثر مما قلته
    Il vaut plus que toute la maison. Open Subtitles انها تقدّر باكثر من ثمن المنزل كاملاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more