"باكستان الإسلامية وجمهورية" - Translation from Arabic to French

    • islamique du Pakistan et la République
        
    • islamique du Pakistan et de la République
        
    La Mongolie, la République de l'Inde, la République islamique du Pakistan et la République islamique d'Iran bénéficient du statut d'observateur auprès de l'Organisation de Shanghai pour la coopération. UN وتحظى منغوليا وجمهورية الهند وجمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية إيران الإسلامية بمركز مراقب لدى المنظمة.
    La Mongolie, la République de l'Inde, la République islamique du Pakistan et la République islamique d'Iran ont le statut d'observateur auprès de l'Organisation. UN وتتمتع دول منغوليا وجمهورية الهند وجمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية إيران الإسلامية بمركز مراقب لدى المنظمة.
    La Mongolie, la République de l'Inde, la République islamique du Pakistan et la République islamique d'Iran ont le statut d'observateur auprès de l'Organisation. UN وتتمتع دول منغوليا وجمهورية الهند وجمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية إيران الإسلامية بمركز مراقب لدى المنظمة.
    L'État du Qatar, auquel il revient de présider l'Organisation de la Conférence islamique, a exprimé sa vive préoccupation devant l'escalade dangereuse à laquelle on assiste actuellement entre la République islamique du Pakistan et la République indienne. UN أعربت دولة قطر رئيسة منظمة المؤتمر الإسلامي عن قلقها البالغ للتصعيد الخطير القائم بين كل من جمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية الهند.
    13. Décident de tenir à Douchanbé la prochaine réunion des Présidents de la République islamique d'Afghanistan, de la Fédération de Russie, de la République islamique du Pakistan et de la République du Tadjikistan. La date précise en sera déterminée par les voies diplomatiques. UN 13 - يقررون عقد اللقاء التالي لرؤساء الاتحاد الروسي وجمهورية أفغانستان الإسلامية وجمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية طاجيكستان في مدينة دوشانبي، على أن يحدد تاريخ انعقاده عبر القنوات الدبلوماسية.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont exprimé leur profonde gratitude à certains pays, en particulier la République islamique du Pakistan et la République islamique d'Iran, pour avoir bien voulu accueillir un grand nombre d'Afghans, et reconnaissent la lourde charge que ces pays ont bien voulu assumer à cet égard. UN 250 - أعرب الوزراء عن عميق تقديرهم للبلدان، ولا سيما جمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية إيران الإسلامية، التي استضافت عددا كبيرا من الأفغان وأقروا بالعبء الثقيل الذي ما برحت تتحمله.
    Les Ministres ont exprimé leur profonde gratitude à certains pays, en particulier la République islamique du Pakistan et la République islamique d'Iran, pour avoir bien voulu accueillir un grand nombre d'Afghans, et reconnaissent la charge que ces pays ont bien voulu assumer à cet égard. UN 218 - وأعرب الوزراء عن عميق تقديرهم للبلدان، ولا سيما جمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية إيران الإسلامية، التي استضافت عددا كبيرا من الأفغان وأقروا بالعبء الثقيل الذي ما برحت تتحمله.
    Saluant l'accord conclu entre la République islamique du Pakistan et la République de l'Inde sur la réduction du risque d'accidents liés aux armes nucléaires, signé le 21 février 2007 à New Delhi, UN وإذ يرحب أيضا باتفاقية جمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية الهند بشأن تقليص المخاطر الناجمة عن حوادث الأسلحة النووية، الموقعة في نيودلهي بتاريخ 21 شباط/ فبراير 2007،
    Les ministres ont exprimé leur profonde gratitude à certains pays, en particulier la République islamique du Pakistan et la République islamique d'Iran, pour avoir bien voulu accueillir un grand nombre d'Afghans, et reconnaissent la lourde charge que ces pays ont bien voulu assumer à cet égard. UN 246 - وأعرب الوزراء عن عميق تقديرهم للبلدان التي استضافت عدداً كبيراً من الأفغان، ولا سيما جمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية إيران الإسلامية، وفي هذا الصدد أقروا بالعبء الثقيل الذي تحملته هذه البلدان.
    Les gouvernements des États membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), à savoir la République populaire du Bangladesh, le Royaume du Bhoutan, la République de l'Inde, la République des Maldives, le Royaume du Népal, la République islamique du Pakistan et la République socialiste démocratique de Sri Lanka, ci-après dénommés les < < États contractants > > , UN إن حكومات الدول الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي والتي تضم جمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية بنغلاديش الشعبية، ومملكة بوتان وجمهورية سري لانكا الديمقراطية الاشتراكية وجمهورية ملديف، ومملكة نيبال وجمهورية الهند المشار إليها فيما بعد " بالدول المتعاقدة "
    Les ministres ont exprimé leur profonde gratitude à certains pays, en particulier la République islamique du Pakistan et la République islamique d'Iran, pour avoir bien voulu accueillir un grand nombre d'Afghans, et ils reconnaissent la lourde charge que ces pays ont bien voulu assumer à cet égard. UN 300 - وأعرب الوزراء عن عميق تقديرهم للبلدان التي استضافت عدداً كبيراً من الأفغان، ولا سيما جمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية إيران الإسلامية، وأقروا بالعبء الثقيل الذي تحملته هذه البلدان في هذا الصدد.
    23. Les Présidents de la République islamique du Pakistan et de la République islamique d'Afghanistan ont manifesté leur profonde gratitude au Président de la République islamique d'Iran pour la chaleureuse hospitalité offerte aux délégations et pour l'excellente organisation de la présente conférence. UN 23 - وأعرب رئيسا جمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية أفغانستان الإسلامية عن امتنانهما العميق لرئيس جمهورية إيران الإسلامية لما أبداه من حفاوة وكرم ضيافة للوفدين وللتنظيم الممتاز لهذا المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more