"باكستان وأفغانستان" - Translation from Arabic to French

    • le Pakistan et l'Afghanistan
        
    • Pakistan et en Afghanistan
        
    • Pakistan et à l'Afghanistan
        
    • du Pakistan et de l'Afghanistan
        
    • Pakistan et d'Afghanistan
        
    Durant la période considérée, les relations entre le Pakistan et l'Afghanistan ont été tendues en raison de tirs d'artillerie de part et d'autre de la frontière. UN وتوترت العلاقات بين باكستان وأفغانستان خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب قضايا القصف عبر الحدود.
    Les échanges bilatéraux entre le Pakistan et l'Afghanistan représentent désormais plus d'un milliard de dollars. UN وتتجاوز الآن التجارة الثنائية بين باكستان وأفغانستان أكثر من بليون دولار.
    le Pakistan et l'Afghanistan sont indissolublement liés par l'histoire, la culture, la foi et l'interdépendance mutuelle. UN إن بين باكستان وأفغانستان صلات لا تنفصم من حيث التاريخ والثقافة والدين والترابط المتبادل.
    De nouveaux projets ont été lancés au Pakistan et en Afghanistan. UN ويبدأ العمل في مشاريع إضافية في باكستان وأفغانستان.
    Le colonel a également affirmé que le requérant avait pris part à des camps d'entraînement au Pakistan et en Afghanistan ainsi qu'à une formation au maniement des armes. UN كما أفاد بأن صاحب الشكوى قد تلقى تدريبات في معسكرات للتدريب في باكستان وأفغانستان وشارك في دورات للتدريب على السلاح.
    Condoléances en raison des récents séismes au Pakistan et en Afghanistan UN الإعراب عن المؤاساة فيما يتعلق بالزلازل التي وقعت مؤخرا في باكستان وأفغانستان
    Aide humanitaire apportée par le Gouvernement turkmène au Pakistan et à l'Afghanistan UN المساعدة الإنسانية التي قدمتها حكومة تركمانستان إلى باكستان وأفغانستان
    L'Iran demeure un point de passage important pour les stupéfiants en provenance du Pakistan et de l'Afghanistan destinés au marché européen et aux pays du Golfe. UN ولا تزال إيران نقطة عبور رئيسية لنقل المخدرات من باكستان وأفغانستان إلى أسواق أوروبا وبلدان الخليج الفارسي.
    Environ 50 Taliban détenus ont été libérés par le Pakistan et l'Afghanistan depuis 2012. UN وأُطلق سراح حوالي 50 سجيناً من الطالبان من قبل باكستان وأفغانستان منذ عام 2012.
    Depuis le quatrième rapport de l'Équipe, le Pakistan et l'Afghanistan ont libéré d'autres Taliban. UN 18 - منذ تقديم التقرير الرابع للفريق، أطلقت باكستان وأفغانستان سراح مزيد من سجناء حركة طالبان.
    Les contacts de haut niveau entre le Pakistan et l'Afghanistan sont le moteur de notre coopération bilatérale. UN وتدفع الاتصالات الرفيعة المستوى بين باكستان وأفغانستان عجلة تعاوننا الثنائي.
    Les relations bilatérales entre le Pakistan et l'Afghanistan se poursuivront entre les gouvernements démocratiquement élus des deux pays. UN أما العلاقات الثنائية بين باكستان وأفغانستان فستظل تدار بين حكومتي البلدين المنتخبتين ديمقراطيا.
    Les relations et la coopération économiques entre le Pakistan et l'Afghanistan sont déjà très étroites et intenses. UN العلاقة الاقتصادية والتعاون الاقتصادي بين باكستان وأفغانستان يتسمان بالود والتركيز.
    La coopération entre le Pakistan et l'Afghanistan porte sur tous les domaines. UN ويغطي التعاون بين باكستان وأفغانستان المجالات كافة.
    Compte tenu de cela, la Turquie travaille en coopération étroite avec l'ensemble des pays de la région, surtout avec le Pakistan et l'Afghanistan. UN ومن هذا المنطلق، تعمل تركيا بتعاون وثيق مع جميع البلدان الإقليمية، وبشكل خاص مع باكستان وأفغانستان.
    De nouveaux projets ont été lancés au Pakistan et en Afghanistan. UN ويبدأ العمل في مشاريع إضافية في باكستان وأفغانستان.
    Nous sommes très préoccupés par la violence croissante qui sévit au Pakistan et en Afghanistan. UN ونشعر ببالغ القلق إزاء العنف المتزايد في باكستان وأفغانستان.
    À cela s'ajoutent les visites de suivi qu'elles a faites au Pakistan et en Afghanistan. UN بالإضافة إلى ذلك، قام الفريق بزيارتي متابعة إلى باكستان وأفغانستان.
    _ : mission au Pakistan et en Afghanistan UN ـــ: البعثة إلى باكستان وأفغانستان
    Par la suite, le Ministère des affaires étrangères a fait savoir que la liste récapitulative établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999) exigeait uniquement le gel des fonds des bureaux de l'association situés au Pakistan et en Afghanistan. UN :: وقد أفادت وزارة الخارجية عقب ذلك بأن ما ورد بالقائمة الموحدة الصادرة عن لجنة القرار 1267 لسنة 1999 ينص على تجميد أرصدة مكاتب الجمعية في باكستان وأفغانستان فقط.
    Parmi les nombreux séminaires et conférences organisés en Afghanistan, on citera notamment une conférence internationale sur le développement des services financiers en faveur des pauvres au Pakistan et en Afghanistan. UN وشهدت باكستان تنظيم العديد من المؤتمرات والحلقات الدراسية من بينها مؤتمر دولي لرفع مستوى الخدمات المالية لصالح الفقراء في باكستان وأفغانستان.
    La paix et la stabilité sont essentielles pour permettre au Pakistan et à l'Afghanistan de faire office de pôle d'activités et de couloir permettant la coopération économique et commerciale entre les régions dynamiques de l'Asie du Sud, l'Asie centrale, la Chine et du Golfe. UN والسلام والاستقرار ضروريان لتمكين باكستان وأفغانستان من العمل كمحور وممر للتجارة والتعاون الاقتصادي بين المناطق الدينامية في جنوب ووسط آسيا والصين والخليج.
    J'ai abordé ces questions avec les Ministres des affaires étrangères du Pakistan et de l'Afghanistan, en début de journée. UN وقد ناقشت هذا الموضوع مع وزيري خارجية باكستان وأفغانستان في وقت سابق من هذا اليوم.
    Il s'est toujours efforcé de soutenir les réfugiés palestiniens, et il est venu en aide aux victimes libanaises des agressions israéliennes et aux réfugiés du Pakistan et d'Afghanistan. UN واختتم حديثه قائلا إن الكويت تسعى دائما لمساعدة اللاجئين الفلسطينيين وقدَّمت المعونة للبنانيين الذين وقعوا ضحية للعدوان الإسرائيلي وللاجئين في باكستان وأفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more