"باكييف" - Translation from Arabic to French

    • Bakiev
        
    • Bakiyev
        
    • Tsintao
        
    6. Le 30 octobre 2011 a eu lieu la première élection présidentielle depuis le renversement du Président Bakiev, en avril 2010. UN 7- وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2011، جرى أول انتخاب رئاسي منذ الإطاحة بالرئيس باكييف في نيسان/أبريل 2010.
    Allocution de S. E. M. Kurmanbek Bakiev, Président de la République kirghize UN كلمة يلقيها فخامة السيد كورمانبيك باكييف رئيس جمهورية قيرغيزستان
    Cela s'est traduit par la stratégie nationale de développement adoptée par le Président de la République kirghize, M. Kourmanbek Bakiev, dont l'objectif est d'atteindre le développement durable d'ici à 2010; la stratégie se fonde sur l'autoréalisation et la sécurité de la personne comme bases des changements positifs de l'être humain. UN وكل هذا انعكس في استراتيجية التنمية الوطنية التي أقرها رئيس جمهورية قيرغيزستان، السيد كرمنبيك باكييف. وهدف تلك الوثيقة هو تحقيق التنمية المستدامة في موعد أقصاه عام 2010؛ وهي ترتكز على مبادئ تحقيق الذات والأمن الإنساني، التي تمثل المصدر الأساسي للتغير الايجابي في دنيا التطور الإنساني.
    L'enquête ouverte sur les infractions particulièrement graves qui ont entraîné la mort de personnes au cours des événements d'avril a conduit à l'inculpation de l'ex-Président K. Bakiev et de 27 personnes de son entourage, et des condamnations ont été prononcées contre 12 personnes. UN وقد أسفرت التحقيقات في الجرائم الخطيرة التي ارتُكبت وراح ضحيتها أشخاص سقطوا خلال أحداث نيسان/أبريل، عن اتهام رئيس جمهورية قيرغيزستان السابق ك. باكييف وحاشيته البالغ عددها 27 شخصاً، وأصدرت المحكمة قراراً بإدانة 12 شخصاً.
    D'après la Commission, la violence a été déclenchée par les chefs de la communauté ouzbèke et les partisans de l'ancien Président Bakiyev. UN ووفقاً للجنة، حرض على العنف زعماء الطائفة الإثنية الأوزبكية ومساندو الرئيس السابق باكييف.
    Le Président Bakiev (parle en russe) : Je tiens d'emblée à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à l'importante fonction de président de l'Assemblée générale en son soixantième anniversaire, et je vous souhaite un plein succès dans cette tâche et ces responsabilités difficiles. UN الرئيس باكييف (تكلم بالروسية): أود في البداية أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها التذكارية الستين، وأتمنى لكم كل النجاح في مهمتكم المسؤولة والصعبة.
    (Signé) Kourmanbek Bakiev UN (توقيع) كورمانبيك باكييف
    En février, le Kremlin a donné 500 millions de dollars au président kirghize Kourmanbek Bakiev contre la promesse d’une fermeture de la base américaine présente sur son territoire. Puis, les Américains ont proposé 160 millions de dollars par an à Bakiev : il n’existe plus à ce jour de base officielle, mais un « centre de transit » qui remplit les mêmes fonctions. News-Commentary في شهر فبراير/شباط منح الكرملين الرئيس القيرغيزي كورمانبك باكييف خمسمائة مليون دولار في مقابل الوعد بإغلاق القاعدة الأميركية في بلده. ثم عرضت أميركا على باكييف 160 مليون دولار سنوياً، والآن قد لا تكون هناك قاعدة رسمية، ولكن هناك ampquot;مركز عبورampquot; يؤدي نفس الوظيفة. وهذا يعني أن الكرملين دفع مئات الملايين من الدولارات لكي يغير بعض العلامات فحسب.
    Peu après, Igor Sechin, vice-Premier ministre russe, et Anatoly Serdyukov, ministre de la Défense, se sont rendus à Bichkek pour tenter d’obtenir quelque chose avec cet argent. Bakiev leur aurait répondu, en substance : vous vous inquiétez donc de la présence militaire américaine en Asie centrale et vous voulez y faire face. News-Commentary وبعد فترة وجيزة، أرسلت روسيا نائب رئيس وزراءها إيجور سيشين ووزير دفاعها أناتولي سيديكوف إلى بيشكيك في محاولة لاسترداد أي شيء من الأموال الروسية. ويبدو أن باكييف قال: ampquot;أنتم منزعجون إذن إزاء التواجد العسكري الأميركي في آسيا الوسطى، وتريدون التصدي لهذا التواجد. حسناً، سوف نسمح لأميركا بقاعدة واحدة في قيرغيزستان، ولروسيا بقاعدتين.
    8. Les troubles du 7 avril 2010 ont abouti au renversement du Président Kurmanbek Bakiyev. UN 8- أسفرت اضطرابات 7 نيسان/أبريل 2010 عن الإطاحة بالرئيس كورمانبيك باكييف.
    Une fois ces amendements approuvés, le nouveau système de nomination des juges devrait accroître la confiance du public dans la justice, après le renvoi, moyennant des décrets pris par le Gouvernement provisoire, des dizaines de juges qui avaient été nommés par l'ancien Président Bakiyev. UN وعقب إقرار هذه التعديلات، من المتوخى أن يزيد نظام تعيين القضاة الجديد من ثقة الجمهور في القضاء، بعد فصل مرسوم صادر عن الحكومة المؤقتة لعشرات من القضاة الذين عُيّنوا تحت ولاية الرئيس السابق باكييف.
    (Signé) Hu Tsintao UN (توقيع) كورمانبيك باكييف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more