"بالآراء التي أعربت عنها الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • des vues exprimées par les Parties
        
    • points de vue exprimés par les Parties
        
    • les opinions exprimées par les Parties
        
    • vue exprimés par les Parties et
        
    Il a pris note également des vues exprimées par les Parties dans les communications qu'elles avaient fait parvenir au secrétariat sur ce sujet. UN وأحاطت الهيئة علماً أيضاً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف في العروض التي قدمتها إلى الأمانة عن هذا الموضوع.
    86. Le SBI a invité la Secrétaire exécutive à prendre acte des vues exprimées par les Parties sur les éléments possibles de l'ordre du jour provisoire de la dixième session de la Conférence des Parties. UN 86- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من الأمين التنفيذي أن يحيط علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف بشأن العناصر التي يمكن إدراجها على جدول الأعمال المؤقت للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    127. Le SBI a pris note des vues exprimées par les Parties sur ce point. UN 127- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف فيما يتعلق بهذا البند.
    22. A sa sixième session, le SBI a pris note des points de vue exprimés par les Parties et de deux propositions concernant un projet de décision (FCCC/SBI/1997/16, par. 19 b)). UN ٢٢- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً في دورتها السادسة، باﻵراء التي أعربت عنها اﻷطراف وبالمقترحين المقدمين من أجل مشروع مقرر FCCC/SBI/1997/16)، الفقرة ٩١)ب((.
    Le SBI a accueilli favorablement les opinions exprimées par les Parties sur les moyens d'améliorer l'organisation du processus intergouvernemental et a affirmé la nécessité d'examiner sans plus attendre la question. UN 215- ورحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالآراء التي أعربت عنها الأطراف بشأن السبل الكفيلة بتحسين تنظيم العملية الحكومية الدولية، وأكدت ضرورة النظر في هذه المسألة على وجه الاستعجال.
    Il a pris note des vues exprimées par les Parties à la dixième session de la Conférence ainsi que de la contribution reçue depuis de l'une d'elles. UN وأحاط المجلس علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف كما أحاط علماً بإسهام قدمه طرف منذ ذلك الحين.
    31. Il a pris note des vues exprimées par les Parties lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour, que le Président du Groupe de travail spécial a rassemblées sous sa propre responsabilité (voir l'annexe V). UN 31- وأحاط الفريق العامل المخصص علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف في إطار هذين البندين الفرعيين من جدول الأعمال، والتي قام رئيس الفريق بتجميعها على مسؤوليته بالصيغة التي ترد بها في المرفق الخامس.
    Le SBSTA a également pris note des vues exprimées par les Parties sur ce rapport. UN كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف بشأن التقرير التقييمي الرابع().
    21. Le Groupe de travail spécial a pris note des vues exprimées par les Parties dans leurs communications et dans les déclarations prononcées en séance plénière pendant la session en cours. UN 21- وأحاط فريق العمل التعاوني علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف في ورقاتها وفي البيانات المقدَّمة خلال الجلسات العامة لهذه الدورة.
    f) Le SBI a invité la Secrétaire exécutive à prendre acte des vues exprimées par les Parties sur les éléments possibles de l'ordre du jour provisoire de la neuvième session de la Conférence des Parties. UN (و) ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأمين التنفيذي إلى أن يُحيط علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف بشأن العناصر التي يمكن إدراجها على جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    18. Également, à la reprise de sa cinquième session, le Groupe de travail spécial a pris note des vues exprimées par les Parties, dont son président a établi une compilation qui figure à l'annexe V du rapport sur la reprise de sa cinquième session et a décidé de poursuivre ses travaux à la première partie de sa sixième session de façon que des conclusions puissent être adoptées à cette session. UN 18- وفي الدورة الخامسة المستأنفة أيضاً، أحاط الفريق العامل المخصص علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف والتي قام رئيسه بتجميعها بصيغتها الواردة في المرفق الخامس لتقرير دورته الخامسة المستأنفة، واتفق على أن يواصل عمله في الجزء الأول من دورته السادسة كي يتسنى اعتماد استنتاجات في تلك الدورة.
    100. À sa dix-septième session, le SBI avait pris note du document FCCC/SBI/2002/12 relatif aux questions de procédure et d'organisation concernant les dispositions à prendre en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto ainsi que des vues exprimées par les Parties. UN 100- في الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ، أحاطت الهيئة علما بالوثيقة FCCC/SBI/2002/12 بشأن المسائل الإجرائية والتنظيمية المتعلقة بترتيبات الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو كما أحاطت علما بالآراء التي أعربت عنها الأطراف.
    À sa dix-septième session, le SBI a pris note du document FCCC/SBI/2002/12 sur les dispositions à prendre en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto et des vues exprimées par les Parties. UN وقد أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً، في دورتها السابعة عشرة، بالوثيقة FCCC/SBI/2002/12 بشأن المسائل الإجرائية والتنظيمية المتعلقة بترتيبات عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، كما أحاطت علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف.
    196. Le SBI a pris acte du soutien apporté par le FEM à l'exécution de projets pilotes de transfert de technologies au titre du programme stratégique de Poznan et des vues exprimées par les Parties quant à la nécessité de rechercher l'équilibre dans l'appui apporté aux projets d'atténuation et celui apporté aux projets d'adaptation. UN 196- ولاحظت الهيئة الفرعية الدعم المقدم من مرفق البيئة العالمية لتنفيذ مشاريع رائدة لنقل التكنولوجيا في إطار برنامج بوزنان الاستراتيجي وأحاطت علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف بشأن ضرورة موازنة الدعم المقدم لمشاريع التخفيف والتكيف.
    a) Le SBI a pris note des vues exprimées par les Parties sur la date et le lieu de la neuvième session de la Conférence des Parties et notamment du souhait formulé par le Gouvernement italien d'accueillir la session; UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً، في دورتها السابعة عشرة، بالآراء التي أعربت عنها الأطراف بشأن موعد ومكان انعقاد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك ما أبدته حكومة إيطاليا من اهتمام لاستضافة الدورة؛
    44. Rappel: À sa dix-septième session, le SBI a pris note du document FCCC/SBI/2002/13 sur la participation effective au processus découlant de la Convention et des vues exprimées par les Parties sur la nécessité d'assurer la transparence et l'efficacité, et de renforcer la participation à ce processus, qui figurent dans le document FCCC/SBI/2002/MISC.8. UN 44- خلفية: أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً، في دورتها السابعة عشرة، بالوثيقة FCCC/SBI/2002/13 بشأن المشاركة الفعالة في عملية الاتفاقية، كما أحاطت علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف فيما يتصل بالحاجة إلى ضمان الشفافية والكفاءة، وتعزيز المشاركة في تلك العملية، وهي الآراء الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2002/MISC.8.
    Il a pris note des vues exprimées par les Parties, dont son président a établi une compilation qui figure à l'annexe II du rapport sur la reprise de sa cinquième session, et a décidé de poursuivre ses travaux lors de la première partie de sa sixième session afin d'adopter des conclusions à cette session. UN وأحاط علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف والتي قام رئيسه بتجميعها بصيغتها الواردة في المرفق الثاني لتقرير دورته الخامسة المستأنفة()، واتفق على مواصلة عمله في الجزء الأول من دورته السادسة كي يتسنى اعتماد استنتاجات في تلك الدورة.
    22. A sa septième session, le SBI a pris note des points de vue exprimés par les Parties et du texte du projet de compilation établi par les coprésidents au sujet du processus d'examen des communications des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN ٢٢- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً في دورتها السابعة باﻵراء التي أعربت عنها اﻷطراف وبنص مشروع التجميع المقدم من الرئيسين المشتركين بشأن عملية النظر في البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية.
    b) Le SBI a pris note également des points de vue exprimés par les Parties au sujet de l'établissement et de l'examen des communications des Parties non visées à l'Annexe I et des deux projets de décision sur l'examen des premières communications des Parties non visées à l'Annexe I de la Convention. UN )ب( كذلك أحاطت الهيئة علماً باﻵراء التي أعربت عنها اﻷطراف بشأن إعداد بلاغات اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول والنظر فيها، وبمشروعي المقررين الخاصين بالنظر في البلاغات اﻷولية لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية.
    Rappel: À sa quarantième session, le SBI a accueilli favorablement les opinions exprimées par les Parties sur les moyens d'améliorer l'organisation du processus intergouvernemental et a affirmé la nécessité d'examiner sans plus attendre la question. UN 103- معلومات أساسية: رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالآراء التي أعربت عنها الأطراف بشأن سبل تحسين تنظيم العملية الحكومية الدولية، وأكدت الحاجة إلى النظر في هذه المسألة على وجه الاستعجال().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more