"بالآلية العالمية" - Translation from Arabic to French

    • le Mécanisme mondial
        
    • du Mécanisme mondial
        
    • au Mécanisme mondial
        
    • MM
        
    Services fournis aux volets des sessions du Conseil des gouverneurs et du Conseil d'administration du FIDA concernant le Mécanisme mondial UN إتاحة الخدمات للأجزاء ذات الصلة بالآلية العالمية من دورات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Une Partie signale qu'elle a pris contact avec le Mécanisme mondial dont elle attend la réponse. UN وذكرت واحدة فقط من الدول الأطراف أنها اتصلت بالآلية العالمية وأنها ما زالت تنتظر ردها.
    Elle est également en rapport avec le Mécanisme mondial que le FIDA accueille. UN والفاو على صلة أيضاً بالآلية العالمية التي يستضيفها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Le nombre de personnes sur la liste de diffusion électronique du Mécanisme mondial. UN عدد الأشخاص على قائمة البريد الإلكتروني الخاصة بالآلية العالمية.
    2. Utilisation des ressources propres du Mécanisme mondial aux fins de soutenir le processus de financement de la Convention UN 2- استخدام الموارد الخاصة بالآلية العالمية لدعم عملية تمويل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    L'Administrateur a rappelé aussi que le PNUD était en train de mettre en place une équipe interne consacrée au Mécanisme mondial. UN وأعاد التأكيد أيضا على أنه يجري إنشاء فرقة عمل معنية بالآلية العالمية داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    De nombreuses Parties n'ont pas pris contact avec le Mécanisme mondial pour un soutien financier. UN ولم تتصل أطراف كثيرة بالآلية العالمية للحصول على الدعم المالي.
    Dans ces caslà, le Mécanisme mondial a été chargé également de mobiliser, auprès d'autres sources, un cofinancement correspondant aux contributions du FEM. UN وفي هذه الحالات، أُنيطت بالآلية العالمية أيضاً مسؤولية تعبئة التمويل المشترك من مصادر أخرى لموازاة مساهمات مرفق البيئة العالمية.
    Des contacts ont également été établis avec le Mécanisme mondial et la CARICOM (Communauté des Caraïbes) pour promouvoir des mesures concrètes et une assistance technique en faveur du pays. UN والأمانة على اتصال أيضاً بالآلية العالمية وبالجماعة الكاريبية للتشجيع على اتخاذ إجراء ملموس وتقديم المساعدة التقنية إلى البلد.
    Il reste à savoir si la Convention bénéficierait des mêmes avantages techniques et administratifs que le Mécanisme mondial dans les arrangements institutionnels actuels. UN غير أنه سيتعين مناقشة ما إذا كانت الاتفاقية ستتمتع بالمستوى نفسه من الفوائد الفنية والإدارية التي تتمتع بها في إطار الترتيبات المؤسسية الحالية الخاصة بالآلية العالمية.
    Il reste à savoir si la Convention bénéficierait des mêmes avantages techniques et administratifs que le Mécanisme mondial dans les arrangements institutionnels actuels. UN غير أنه سيتعين مناقشة ما إذا كانت الاتفاقية ستتمتع بالمستوى نفسه من الفوائد الفنية والإدارية التي تتمتع بها في إطار الترتيبات المؤسسية الحالية الخاصة بالآلية العالمية.
    Les résultats en question ne sont pas nécessairement ceux que le Mécanisme mondial luimême doit atteindre et il se peut qu'il ne soit pas facile de mesurer la part qui lui revient dans leur réalisation ou l'impact qu'il a eu sur eux. UN ولا تتصل النواتج بالضرورة بالآلية العالمية وقد لا يكون من السهل قياس مساءلة الآلية عن تحقيق تلك النواتج أو التأثير فيها.
    6. Conclusions et recommandations intéressant le Mécanisme mondial UN 6- الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالآلية العالمية
    La Conférence des Parties est donc tout à fait en droit d'adopter une décision visant à résoudre les problèmes concernant la mise en œuvre de la Convention qui découlent de la gouvernance, de l'obligation de rendre des comptes et des dispositions institutionnelles en rapport avec le Mécanisme mondial. UN ولذلك فإن لمؤتمر الأطراف الحق الكامل في اتخاذ قرار يهدف إلى حل المشاكل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، والتي تنشأ من ترتيبات الإدارة والمساءلة والترتيبات المؤسسية المتعلقة بالآلية العالمية.
    Les deux évaluations récentes ont montré que nombre de décisions concernant le Mécanisme mondial et les services qu'il fournit ne reposent pas systématiquement sur une perspective commune à tous les pays parties. UN وقد أظهر التقييمان اللذان أُجريا مؤخراً أن كثيراً من القرارات المتعلقة بالآلية العالمية وخدماتها لا ترتكز بالضرورة على رؤية مشتركة تراها جميع البلدان الأطراف.
    Demande d'avis juridique de Parties concernant les recommandations du Corps commun d'inspection adressées à la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification au sujet du Mécanisme mondial: Réponse du Bureau des UN رأي قانوني من الأطراف بشأن التوصيات المتعلقة بالآلية العالمية التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر: رد مكتب الأمم
    42. Plusieurs Parties font l'éloge du Mécanisme mondial pour l'organisation, la structure et le caractère détaillé de son plan de travail. UN 42- ويشيد بعض الأطراف بالآلية العالمية على تنظيمها وهيكلها ودرجة التفصيل في خطة عملها.
    Ces sommes serviront principalement à la gestion du système d'information et aux activités de sensibilisation du Mécanisme mondial. UN وستخصص هذه الأموال في المقام الأول للمحافظة على نظام المعلومات الخاص بالآلية العالمية والأنشطة المتصلة بأنشطة التوعية والتعميم التي تضطلع بها الآلية العالمية.
    Dévolution au Mécanisme mondial d'un rôle central dans l'instauration de partenariats et la mobilisation des ressources, aux côtés des partenaires bilatéraux et multilatéraux; UN :: الاعتراف بالآلية العالمية عنصراً أساسياً في بناء الشراكات وتعبئة الموارد بجانب الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    Si, au départ, la plupart des pays demandaient au Mécanisme mondial d'intervenir dans un domaine précis, celui-ci a été amené à fournir une aide dans un large éventail de domaines. UN وفي حين أن معظم البلدان قد اتصلت بالآلية العالمية في البداية طلباً لمساعدة محددة، فقد تبين أن المهام التيسيرية المتطورة التي تؤديها الآلية العالمية تشمل مجموعة متنوعة وواسعة من الأنشطة.
    L'évaluation relative au Mécanisme mondial, au FEM ou à toute autre institution financière internationale se fera selon les modalités de gestion respectives de ces organes. UN وسيجري التصدي لأي تقييم يتعلق بالآلية العالمية أو مرفق البيئة العالمية أو أية مؤسسة مالية دولية أخرى ضمن إطار إدارة.كل منها.
    Un pays mentionne que cette relation avec le MM n'a été établie que pour les pays dont il est chef de file. UN ويشير بلد من البلدان إلى أن العلاقة بالآلية العالمية هذه لم تُنشأ إلا فيما يخصّ البلدان التي هي رائدة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more