Les lois sur les partis politiques et le système bancaire ont été officiellement adoptées. | UN | وأما القوانين الخاصة بالأحزاب السياسية والمصارف، فقد تم للتو اعتمادها رسميا. |
En ce qui concerne les partis politiques, cet article est mis en œuvre par le biais de la loi sur les partis et autres organisations politiques. | UN | وفيما يتعلق بالأحزاب السياسية، تنفَّذ أحكام المادة 29 من الدستور بواسطة قانون الأحزاب السياسية والمنظمات الأخرى. |
Elle est chargée de l'organisation des élections et des référendums nationaux et s'occupe de questions administratives en rapport avec les partis politiques et leur financement. | UN | وتضطلع بإدارة الانتخابات والاستفتاءات الوطنية، وتنظر في الشؤون الإدارية المتعلقة بالأحزاب السياسية والأموال. |
Loi organique relative aux partis politiques | UN | القانون الأساسي المتعلق بالأحزاب السياسية |
Loi constitutionnelle no 18603 relative aux partis politiques | UN | القانون الدستوري رقم 18603 المتعلق بالأحزاب السياسية |
Seules les associations de la société civile ont fait le tour des partis politiques avec un plaidoyer dans ce sens. | UN | جمعيات المجتمع المدني هي التي قامت، دون سواها، بالاتصال بالأحزاب السياسية ودعوتها إلى تحقيق هذا الغرض. |
En particulier, l'Équipe a engagé les partis politiques à évacuer les écoles qu'ils occupaient à Kirkouk de sorte que celles-ci puissent retrouver leur usage premier. | UN | وأهابت فرقة العمل على وجه الخصوص بالأحزاب السياسية أن تخلي المدارس التي تحتلها في كركوك كيما تعود هذه المدارس إلى خدمة الشأن العام. |
Il sont régis par l'Acte constitutionnel de transition et la loi sur les partis politiques. | UN | ويُنظم أنشطة هذه الأحزاب القانون الدستوري للفترة الانتقالية والقانون الخاص بالأحزاب السياسية. |
Il faut plutôt y voir une protestation contre la lenteur des réformes et une volonté de l'électorat de sanctionner sévèrement les partis au pouvoir. | UN | بل إنها كانت احتجاجا على عدم إحراز تقدم في تنفيذ الإصلاح، وشهدت إيقاع الناخبين عقابا قاسيا بالأحزاب الحاكمة. |
La loi de 2002 sur les partis politiques | UN | :: قانون عام 2002 المتعلق بالأحزاب السياسية |
Elle constate que les femmes semblent moins s'engager dans les partis politiques, peut-être parce que lassées par des années de frustration et de discrimination. | UN | وأضافت أن المرأة، فيما يبدو، قلّلت من ارتباطها بالأحزاب السياسية، ولعل ذلك يرجع إلى سنوات من التمييز والإحباط. |
Il félicite les partis politiques, la société civile et les forces armées pour leur contribution à la résolution de la crise. | UN | وتشيد بالأحزاب السياسية والمجتمع المدني والقوات المسلحة لما قدموه من مساهمة في حل الأزمة. |
:: La nomination des femmes aux postes de prise de décisions dans les partis politiques, dans les institutions constitutionnelles, au Gouvernement et dans l'administration; | UN | :: تعيين النساء في وظائف اتخاذ القرار بالأحزاب السياسية، والمؤسسات الدستورية، والحكومة، والإدارة؛ |
En outre, la loi sur les partis politiques présente encore des lacunes en ce qui concerne le financement des partis politiques et de leurs campagnes électorales. | UN | كما أن التشريع المتعلق بالأحزاب السياسية منقوص أيضاً فيما يتعلق بتمويل الأحزاب وحملاتها الانتخابية. |
Un projet de loi sur les partis politiques actuellement à l'examen entraînerait des changements culturels et systémiques. | UN | ويجري النظر حاليا في مشروع قانون يتعلق بالأحزاب السياسية، من شأنه أن يُحدث تغييرات في الثقافة وفي النظام. |
Dans le cas des partis politiques, ces dispositions avaient été mises en application à travers la loi de 2005 relative aux partis et aux organisations politiques. | UN | وفيما يتعلق بالأحزاب السياسية، تم تفعيل هذه الأحكام بقانون الأحزاب والمنظمات السياسية لعام 2005. |
On procède encore au Cambodge à des jugements de masse et les magistrats sont traditionnellement reliés aux partis politiques. | UN | ولا تزال تجري في كمبوديا محاكمات جماعية ودأب رجال القضاء على أن تكون لهم صلة بالأحزاب السياسية. |
La loi relative aux partis politiques a été amendée et améliorée à quatre reprises depuis 1999. | UN | وقد جرى تعديل القانون المتعلق بالأحزاب السياسية وتحسينه أربع مرات منذ 1999. |
Recueil de textes relatifs aux partis et formations politiques et aux élections | UN | مجموع النصوص المتعلقة بالأحزاب والتشكيلات السياسية والانتخابات. |
Les participants sont également convenus qu'il fallait actualiser le code de conduite à l'intention des partis politiques. | UN | واتفق المشاركون أيضا على ضرورة تحديث مدونة السلوك المتعلقة بالأحزاب السياسية. |
Des mesures devraient être prises pour assurer la participation véritable et efficace des femmes à tous les niveaux du parti. | UN | إذ ينبغي للأحزاب أن تتخذ الإجراءات الكفيلة بمشاركة المرأة بشكل حقيقي وفعال في جميع المستويات بالأحزاب. |