"بالأداء المالي" - Translation from Arabic to French

    • l'exécution du budget
        
    • les résultats financiers
        
    • performance financière
        
    • ses résultats financiers
        
    • exécution du budget de
        
    L'annexe I au présent rapport contient des renseignements sur l'exécution du budget pour la période considérée, par ligne budgétaire. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير المعلومات المتعلقة بالأداء المالي عن الفترة المشمولة بالتقرير حسب بنود الميزانية.
    On trouvera dans l'annexe I au présent rapport des informations sur l'exécution du budget pour la période considérée, par rubrique budgétaire, et dans l'annexe II, des informations complémentaires concernant les écarts les plus importants. UN ويحتوي المرفق الأول لهذا التقرير على المعلومات المتعلقة بالأداء المالي للفترة المشمولة بالتقرير، مبوبة حسب بنود الميزانية. وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية بشأن الفروق الهامة.
    On trouvera, à l'annexe I au présent rapport, un tableau récapitulatif, par rubrique budgétaire, des données relatives à l'exécution du budget pour la période considérée et, à l'annexe II, des compléments d'information sur les principaux écarts constatés. UN ويشتمل المرفق الأول لهذا التقرير على المعلومات المتصلة بالأداء المالي للفترة التي يشملها التقرير مفصلة حسب بنود الميزانية، وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عما نشأ من فروق هامة.
    b) Etude d'indicateurs clefs des résultats en matière d'environnement ainsi que de leurs liens avec les résultats financiers UN )ب( تحديد مؤشرات اﻷداء البيئي الرئيسية وعلاقتها باﻷداء المالي
    b) Etude d'indicateurs clefs des résultats en matière d'environnement ainsi que de leurs liens avec les résultats financiers. UN )ب( تحديد مؤشرات اﻷداء البيئي الرئيسية وعلاقتها باﻷداء المالي
    Il faut que la structure des marchés soit solide pour réduire les risques liés à la microfinance, et il faut pour cela que l'information sur la performance financière soit régulièrement disponible. UN الهياكل الأساسية للسوق 49 - يمكن أن تساعد الهياكل الأساسية السليمة للسوق في الحد من المخاطر التي تواجه التمويل البالغ الصغر من خلال إتاحة المعلومات المتعلقة بالأداء المالي بشكل منتظم.
    Au moment où le Comité procédait à son audit, l'UNOPS ne disposait que de données préliminaires sur ses résultats financiers pour 1999 et ne pouvait fournir aucun renseignement sur un des montants cibles. UN 49 - وأثناء قيام المجلس بإجراء الاستعراض، لم يكن يتوافر لدى المكتب سوى أرقام أولية تتعلق بالأداء المالي لعام 1999، ولم تتوافر معلومات عن أحد الأهداف.
    17. Les annexes I et II au rapport du Secrétaire général récapitulent l'exécution du budget de l'opération pour la période allant du 1er mai 1992 au 30 avril 1993 et fournissent des renseignements supplémentaires à cet égard. UN ٧١ - المرفقان اﻷول والثاني لتقرير اﻷمين العام يوجزان ويوفران معلومات تكميلية تتعلق باﻷداء المالي للعملية عن الفترة من ١ أيار/مايو ٢٩٩١ إلى ٠٣ نيسان/ابريل ٣٩٩١.
    La représentante de l'Afrique du Sud espère que la Commission disposera d'un rapport actualisé lorsqu'elle examinera le rapport sur l'exécution du budget de la MONUC. UN وقالت إنها تأمل أن يتاح للجنة تقرير عن الوضع عندما تنظر في البند المتعلق بالأداء المالي لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    43. Des améliorations significatives ont été enregistrées, notamment en ce qui concerne l'exécution du budget, les projets de coopération technique exécutés et la gestion du personnel. UN 43- وقد تحققت تحسنات واضحة في المجالات المتعلقة بالأداء المالي وتنفيذ التعاون التقني وشؤون الموظفين.
    Le secrétariat ne donne pas de données de cette nature dans son rapport sur l'exécution du budget. UN ولا تُدخل الاتفاقية الإطارية مثل هذه البيانات في تقريرها المتعلق " بالأداء المالي " .
    64. La présentation de rapports sur l'exécution du budget de la Convention constitue une autre obligation du secrétariat. UN 64- ويتعلق أحد التزامات الإبلاغ الأخرى المفروضة على الأمانة بالأداء المالي لميزانية الاتفاقية.
    Information sur l'exécution du budget UN المعلومات المتعلقة بالأداء المالي
    On trouvera des informations sur l'exécution du budget de la période considérée, par grandes rubriques budgétaires, dans l'annexe I au présent rapport et des renseignements complémentaires sur les principaux écarts dans l'annexe II. Un graphique indiquant les montants répartis et les dépenses par grandes catégories budgétaires est présenté à l'annexe IV. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير المعلومات المتعلقة بالأداء المالي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حسب بنود الميزانية، بينما يتضمن المرفق الثاني معلومات تكميلية عن الفروق الهامة. أما المرفق الرابع فيتضمن رسما بيانيا يبين المخصصات والنفقات حسب المجموعات الرئيسية للميزانية.
    Toutefois, compte tenu des informations fournies par le Secrétariat concernant l'exécution du budget pour la période se terminant le 30 juin 2000, il recommande que l'Assemblée générale autorise la mise en recouvrement de seulement 200 millions de dollars. UN بيد أنها توصي الجمعية العامة، نظرا للمعلومات المقدمة من الأمانة العامة فيما يتعلق بالأداء المالي للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000، بأن تأذن بقسمة مبلغ لا تتجاوز قيمته 200 مليون دولار.
    Les informations relatives à l'exécution des programmes n'étant que très peu rapprochées de celles concernant l'exécution du budget, l'Organisation n'est pas en mesure de vérifier qu'elle utilise efficacement ses ressources. UN 150 - والأمم المتحدة ليست قادرة على أن تحكم بجرأة ما إذا كانت تستخدم مواردها بفعالية لأن البيانات المتعلقة بأداء البرامج تحظى باهتمام محدود جدا مقارنة بالبيانات المتعلقة بالأداء المالي.
    7. A sa quatorzième session, le Groupe de travail a en outre précisé qu'il ne voulait pas s'en tenir au modèle de comptabilité classique et qu'il souhaitait étudier des indicateurs clefs des résultats en matière d'environnement ainsi que leurs liens avec les résultats financiers. UN ٧- قرر الفريق كذلك، خلال دورته الرابعة عشرة، أنه يود تجاوز نموذج المحاسبة التقليدي وتحديد مؤشرات اﻷداء البيئي الرئيسية ودراسة علاقتها باﻷداء المالي.
    19. En ce qui concerne les résultats financiers de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, l'Union européenne partage la préoccupation du Comité consultatif quant aux faits qui ont donné lieu à la formulation de réserves dans l'audit et estime qu'ils témoignent d'un grave mépris des procédures de l'Organisation. UN ١٩ - وفيما يتعلق باﻷداء المالي لمؤسسة اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، ذكر أن الاتحاد اﻷوروبي يشارك اللجنة الاستشارية ما أبدته من قلق بالنسبة للحوادث التي أدت إلى إبداء رأي متحفظ بالنسبة لمراجعة الحسابات ووافق على أن هذه الحوادث تدل على تجاهل خطير جدا لﻹجراءات المقررة في اﻷمم المتحدة.
    ii) Comptabilité de l'environnement : examen de normes et règles nationales de comptabilité financière de l'environnement, et étude d'indicateurs clefs des résultats écologiques ainsi que de leurs liens avec les résultats financiers (Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication); UN `٢` المحاسبة البيئية: دراسة المعايير والنظم الوطنية للمحاسبة المالية البيئية، وتحديد مؤشرات اﻷداء البيئي الرئيسية وعلاقتها باﻷداء المالي )الفريق الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ(؛
    Le BSCI a procédé à un audit de la performance financière du PNUE par le biais d'une évaluation du Plan d'action Méditerranée. UN 180 - وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة تتعلق بالأداء المالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق تقييم خطة عمل البحر الأبيض المتوسط.
    b) En fournissant des avis sur la poursuite de l'élaboration des formats de rapports prescrits au titre des conventions, afin de garantir que les rapports financiers et documents connexes soient faciles à comprendre, transparents et facilitent une prise de décisions éclairée au regard de la performance financière des conventions; UN (ب) إسداء المشورة بشأن مواصلة تطوير أشكال التقارير التي تُقدم بموجب الاتفاقيات لضمان أن التقارير المالية والوثائق ذات الصلة سهلة الفهم، وتتسم بالشفافية، وتساعد على اتخاذ القرارات بصورة مستنيرة فيما يتعلق بالأداء المالي للاتفاقيات؛
    Au moment où le Comité procédait à son audit, l'UNOPS ne disposait que de données préliminaires sur ses résultats financiers pour 1999 et ne pouvait fournir aucun renseignement sur un des montants cibles. UN 49 - وأثناء قيام المجلس بإجراء الاستعراض، لم يكن يتوافر لدى المكتب سوى أرقام أولية تتعلق بالأداء المالي لعام 1999، ولم تتوافر معلومات عن أحد الأهداف.
    17. On trouvera dans les annexes II et III du rapport du Secrétaire général des informations sur l'exécution du budget de la FORPRONU pour la période allant du 1er avril au 30 juin 1993. UN ١٧ - يتضمن المرفقان الثاني والثالث لتقرير اﻷمين العام معلومات تتعلق باﻷداء المالي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في الفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more