"بالأرز" - Translation from Arabic to French

    • riz
        
    • riziculture
        
    En plus de les payer, les entreprises forestières fournissaient souvent du riz aux soldats. UN وبالإضافة إلى المال، كثيرا ما كانت شركات الحراجة تزود القوات بالأرز.
    Et jeter du riz, tu trouves ça plus logique ? Open Subtitles و رمي الناس بالأرز يبدو منطقياً, أليس كذلك؟
    La pomme de terre est la principale source de glucides, mais elle est largement complétée par du riz importé. UN والبطاطس هي المحصول الرئيسي للتزويد بالكربوهيدرات، رغم أنها تستكمل إلى حد كبير بالأرز المستورد.
    Par ailleurs, les surfaces cultivées en riz et en maïs auraient diminué de 70 à 80 %. UN وزيادة على ذلك، أوردت التقارير أن التخفيضات في المساحات المزروعة بالأرز والذرة كانت بين 70 و 80 في المائة.
    L'Égypte a indiqué le potentiel de réduction des émissions de méthane lié à la réduction des superficies cultivées en riz et à une riziculture améliorée. UN وأدرجت مصر في بلاغها إمكانات خفض الميثان المقدرة المقترنة بخفض المساحة المزروعة بالأرز وإتباع ممارسات الإدارة المحسنة لزراعة الأرز.
    Il concerne environ 540 hectares plantés en riz organique. UN وهذا يعني زراعة نحو 540 هكتارا بالأرز العضوي.
    En outre, la Chine occupe une place de plus en plus importante sur les marchés de produits alimentaires agricoles, passant d'acteur sans incidence à acheteur régulier, en particulier pour le riz, le maïs et le blé. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن الصين باتت أكثر بروزاً في أسواق الأغذية الزراعية إذ انتقل البلد من عنصر فاعل محايد إلى مشتر منتظم، خصوصاً فيما يتعلق بالأرز والذرة والقمح.
    D'autres sociétés détenant des brevets sur le riz doré ont aussi agi de la sorte. UN وبدورها وافقت شركات أخرى لديها براءات اختراع تتعلق بالأرز الذهبي على الترتيب ذاته.
    Je crois qu'il y avait un sac de riz dans la maison quand on l'a achetée. Open Subtitles اعتقد كان هناك كيس مليء بالأرز عندما انتقلنا للعيش هنا
    Pour moi, tu mets une dose complète de riz. Open Subtitles بالنسبة لي، خذي كوباً مملوءاً بالأرز. وافرغيه في الإناء.
    Will, tu marques Stokes, je veux que tu le colles comme le blanc au riz. Open Subtitles ويل , ستوكس رجلك , أريدك أن . تلتصق به كالتصاق اللون الأبيض بالأرز
    Attends... je te prépare du gruau de riz. Open Subtitles تمالكي نفسك، سأحضر لكِ ثريد البيض بالأرز
    Le philosophe indien Rabindranath Tagor dit que le riz est le remède à tout. Open Subtitles الفيلسوف الهندي "رابيندرنت طاغور" يوصي بالأرز بالتحديد كعلاج لكل الأمراض المعروفة
    Certaines des recommandations formulées dans le rapport thématique de 2008 ont été mises en œuvre au niveau des districts, et l'information du public au sujet du riz subventionné s'est améliorée. UN وتم تنفيذ بعض التوصيات الواردة في التقرير المواضيعي لعام 2008 على مستوى المناطق، وزاد الوعي بين عامة السكان فيما يتعلق بالأرز المدعوم من الحكومة.
    Les exploitants des mines de diamants et les diamantaires se sont également plaints au Groupe d'experts de ne plus recevoir de leurs commanditaires ou des exportateurs, un appui sous forme de riz et de matériel. UN كما اشتكى المشتغلون بتعدين الماس وسماسرته للفريق من توقف حصولهم على الدعم بالأرز والمعدات الذي كان يقدمه كفلاؤهم والمصدرون.
    Les armes ont été confisquées par le maire de Mogadiscio et Gouverneur de la région de Banadir, M. Mohammed Dheere, qui a été préalablement averti de cet arrivage et a attendu que les armes soient chargées dans des véhicules et dissimulées dans du riz et d'autres denrées alimentaires avant d'attaquer le convoi et de le saisir. UN وصادر الشحنة محمد دهيري عمدة مقديشو وحاكم منطقة بنادير الذي أُخطر مسبقاً بوصول الشحنة، وانتظر إلى أن نُقلت إلى السيارات ومُوِّهت بالأرز والمواد الغذائية الأخرى قبل شن هجوم على القافلة ومصادرتها.
    S'agissant du riz australien, le Comité avait recommandé d'approuver intégralement la quantité demandée, qui représentait 50 % de la quantité accordée par les Parties pour 2013. UN وفيما يتعلق بالأرز الأسترالي، أوصت اللجنة بكمية التعيين كاملة التي تبلغ 50 في المائة من الكمية الممنوحة من الأطراف لعام 2013.
    L'étude analysera les effets sur la sécurité alimentaire et sanitaire, sans perdre de vue les droits des femmes sur la connaissance traditionnelle de la riziculture de subsistance. UN وستعمل الدراسة على تحليل الآثار الواقعة على الأمن الغذائي والصحي، مع التركيز على حقوق المرأة فيما يتصل بالمعرفة المحلية في مجال نظم اكتساب الرزق بالأرز.
    On continuera de suivre la situation en 2007 car la production pourrait ne pas suffire à compenser le recul de la riziculture en 2005 et la baisse des recettes tirées des ventes de noix de cajou. UN وسيتواصل رصد حالة الأمن الغذائي عن كثب في عام 2007 لأن مستويات الإنتاج قد لا تكون كافية للتعويض عن ضياع الأراضي المزروعة بالأرز في عام 2005 وانخفاض الإيرادات من مبيعات الكاجو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more