Vive la coopération internationale pour une mise en œuvre effective et efficiente du Plan d'action sur la famille en Afrique! | UN | وعاش التعاون الدولي من أجل التنفيذ الفعال والكفؤ لخطة العمل المتعلقة بالأسرة في أفريقيا. |
Le but du Plan d'action sur la famille en Afrique est de renforcer la famille, de s'assurer que les besoins de toutes les familles sont pris en compte, d'améliorer leur bien-être et leurs conditions de vie. | UN | إن هدف خطة العمل المتعلقة بالأسرة في أفريقيا تعزيز الأسرة، وضمان مراعاة احتياجات جميع الأسر، وتحسين رفاهتها وأحوالها المعيشية. |
Vive le Plan d'action sur la famille en Afrique! | UN | وعاشت خطة العمل المتعلقة بالأسرة في أفريقيا! |
Il conviendra donc de s'atteler également à examiner au sein de la communauté internationale la question importante de la mise en œuvre des acquis de l'Année internationale de la famille et je veux faire tout particulièrement référence au Plan d'action de la famille en Afrique. | UN | ولهذا علينا أن نعتبر، في إطار المجتمع الدولي، المسألة الهامة المتمثلة في تنفيذ المكاسب التي حققناها خلال السنة الدولية للأسرة، وأشير هنا بالتحديد إلى خطة العمل المتعلقة بالأسرة في أفريقيا. |
Il a été enfin lancé le 27 juillet 2004 à Cotonou lors de la Conférence régionale sur la famille en Afrique, sur le thème : < < Quelles stratégies de mise en œuvre, de suivi et d'évaluation du Plan d'action sur la famille en Afrique? > > | UN | وتم أخيرا إطلاقها في 27 تموز/يوليه 2004 في كوتونو خلال المؤتمر الإقليمي المعني بالأسرة في أفريقيا، الذي ركز على استراتيجيات التنفيذ، وعلى متابعة وتقييم خطة العمل المتعلقة بالأسرة في أفريقيا. |
Les ministres africains de la famille, réunis à Cotonou (Bénin) les 27 et 28 juillet 2004 à la Conférence régionale sur la famille en Afrique, ont donné mandat à mon pays, la République du Bénin, de présenter le Plan d'action sur la famille en Afrique comme contribution de l'Afrique au dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille. | UN | إن الوزراء الأفارقة المعنيين بالأسرة، الذين اجتمعوا في المؤتمر الإقليمي المعني بالأسرة في أفريقيا، المعقود في كوتونو، بنن، في 27 و 28 تموز/يوليه 2004، كلّفوا بلادي، جمهورية بنن، بمهمة عرض خطة العمل المعنية بالأسرة في أفريقيا كإسهام لأفريقيا في الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة. |
4. Se félicite que le gouvernement béninois ait bien voulu accueillir la Conférence régionale sur la famille en Afrique, les 27 et 28 juillet 2004, et que l'État du Qatar ait bien voulu accueillir la Conférence internationale de Doha sur la famille, qui s'est tenue les 29 et 30 novembre 2004, et prend note des textes issus de ces conférences ; | UN | 4 - ترحب باستضافة حكومة بنن للمؤتمر الإقليمي المعني بالأسرة في أفريقيا في 27 و 28 تموز/يوليه 2004، وترحب أيضا باستضافة دولة قطر لمؤتمر الدوحة الدولي للأسرة في 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وتحيط علما بالنتائج التي تمخضت عنهما؛ |