Transport, conduite et maintenance des véhicules et des engins de travaux publics et agricoles | UN | الصناعات الزراعية والغذائية النقل وسياقة وصيانة المركبات والآلات الخاصة بالأشغال العامة والزراعة |
L'auteur de l'acte sera passible de travaux publics ou d'une amende, ou d'une restriction de liberté, ou de détention, ou d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale de 3 ans. | UN | ويعاقب على ارتكاب هذا الفعل بالأشغال العامة أو بغرامة أو بالحد من الحرية أو الاحتجاز أو السجن لفترة تصل إلى ثلاث سنوات. |
Il est désormais rare que des travaux publics ne concernant pas Bounty Bay soient réalisés. | UN | وأصبح الآن الاضطلاع بالأشغال العامة التي لا صلة لها بخليج باونتي أمراً نادراً. |
109. Divers projets de travaux publics sont exécutés depuis 2006; ceux concernant des régions sous-développées sont prioritaires. | UN | 109- وتنفَّذ منذ عام 2006 مشروعات متعلقة بالأشغال العامة. وتولى الأولوية للمشروعات المنفذة في المناطق المتخلفة. |
L'article 143 du Code pénal établit qu'une personne qui, par la violence physique ou psychologique, oblige une femme enceinte à effectuer un avortement illégal sera punie par des travaux publics ou la détention, ou par une peine d'emprisonnement d'une durée maximale de 2 ans. | UN | 34 - وتنص المادة 143 من القانون الجنائي على أن أي شخص يستخدم العنف الجسدي أو النفساني لإجبار إمراة حامل على الإجهاض بصورة غير قانونية يعاقب بالأشغال العامة أو بالاحتجاز أو بالسجن لفترة تصل إلى سنتين. |
En ce qui concerne la création d'emplois et la remise en état de l'infrastructure, la Banque mondiale a ouvert un crédit initial de 40 millions de dollars des États-Unis pour un projet de travaux publics et de création d'emplois. | UN | 27 - وفي مجال توليد العمالة وإصلاح البنية الأساسية، قام البنك الدولي بصرف قرض أولي قدره 40 مليون دولار من مشروع خاص بالأشغال العامة وتوليد العمالة. |
En janvier 2006, la Banque mondiale a dégagé un montant supplémentaire de 30 millions de dollars pour son projet de travaux publics et de création d'emplois. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2006، منح البنك الدولي البلد 30 مليون دولار على شكل تمويل إضافي لمشروعه الجاري المتعلق بالأشغال العامة وخلق فرص العمل. |
De même, nous mettrons en œuvre des mécanismes de transparence budgétaire, y compris des données géoréférencées sur les dépenses publiques, et nous renforcerons les systèmes d'acquisition, d'achat et d'appel d'offres pour les travaux publics en vue d'améliorer le contrôle et la transparence des procédures et la gestion des ressources. | UN | وسنقوم أيضا بوضع وتنفيذ آليات لضمان الشفافية في عملية الميزنة (بما في ذلك المراجع الجغرافية للإنفاق العام) وتعزيز نظم الشراء والمشتريات والعطاءات المتعلقة بالأشغال العامة بما يسمح تعزيز الرقابة والشفافية في عمليات الشراء وإدارة الموارد. |