Aucune donnée personnelle relative à l'origine raciale ou nationale n'est collectée par les autorités. | UN | ولا تجمع السلطات أي بيانات شخصية تتعلق بالأصل العرقي أو القومي. |
Allégations de profilage racial de la part de la police: aucune donnée personnelle relative à l'origine raciale ou nationale n'est collectée par les autorités. | UN | ادعاءات ممارسة الشرطة التصنيف العرقي: لا تجمع السلطات أي بيانات شخصية تتعلق بالأصل العرقي أو القومي. |
Aucune donnée personnelle relative à l'origine raciale ou nationale n'est collectée par les autorités. | UN | ولا تجمع السلطات أي بيانات شخصية تتعلق بالأصل العرقي أو القومي. |
:: Allégations de profilage racial de la part de la police: aucune donnée personnelle relative à l'origine raciale ou nationale n'est collectée par les autorités. | UN | ادعاءات ممارسة الشرطة التصنيف العرقي: لا تجمع السلطات أي بيانات شخصية تتعلق بالأصل العرقي أو القومي. |
Abordant la question de la composition ethnique de la population péruvienne, le représentant a précisé qu'aucune question relative à l'ethnie ou à la race ne figurait dans les questionnaires utilisés lors du recensement national de 1993, car l'État avait pour politique de ne pas accentuer les différences raciales. | UN | وفيما يتعلق بالتكوين العرقي للسكان، قال إن استمارة الاستقصاء التي استخدمت في التعداد الوطني للسكان الذي أجري في عام ١٩٩٣ لم تتضمن أسئلة تتعلق باﻷصل العرقي أو العنصري وذلك ﻷن عدم التأكيد على الاختلافات العرقية هو جزء من السياسة الوطنية. |
Les critères de placement d'enfants dans des écoles spéciales n'avaient rien à voir avec l'origine raciale ou ethnique. | UN | فالمعايير التي يتقرر وفقها إلحاق الأطفال بمدارس ذوي الاحتياجات الخاصة لا علاقة لها بالأصل العرقي أو الإثني. |
Dorénavant, les données personnelles sur l'origine raciale ou nationale constituent des < < données spéciales > > . | UN | ومن الآن فصاعداً، تشكل المعلومات الشخصية المتعلقة بالأصل العرقي أو القومي " بيانات خاصة " . |
Dorénavant, les données personnelles sur l'origine raciale ou nationale constituent des < < données spéciales > > . | UN | ومن الآن فصاعداً، تشكل المعلومات الشخصية المتعلقة بالأصل العرقي أو القومي " بيانات خاصة " . |
Il est interdit de collecter et de traiter des données à caractère personnel portant sur l'origine raciale ou ethnique, les opinions politiques, les croyances religieuses ou autres, l'appartenance syndicale, la santé ou la vie sexuelle, ainsi que sur des procédures pénales (données à caractère personnel des catégories dites spéciales). | UN | ويُمنع جمع ومعالجة البيانات الشخصية المتعلقة بالأصل العرقي أو الإثني أو الرأي السياسي أو المعتقدات الدينية أو غيرها من المعتقدات، أو العضوية في النقابات أو الصحة أو الحياة الجنسية والبيانات الشخصية المتعلقة بالإجراءات الجنائية والجنحية (أي ما يسمى الفئات الخاصة من البيانات الشخصية). |
1) L'adoption, par les autorités de l'État, de mesures temporaires d'action positive visant à compenser les désavantages liés à l'origine raciale ou ethnique, à l'appartenance à une minorité nationale ou à un groupe ethnique, au sexe, à l'âge ou au handicap et à assurer de fait l'égalité des chances, ne constitue pas une discrimination. | UN | (1) إقرار سلطات الدولة إجراءات إيجابية مؤقتة ترتبط بالأصل العرقي أو الإثني، أو عضوية إحدى الأقليات الوطنية أو الجماعات العرقية، أو النوع، أو السن، أو الإعاقة الصحية، توضع لضمان إتاحة فرص متساوية عمليا، لا يشكل تمييزا. |
10. Tout en notant que la loi portugaise sur la protection des données personnelles (art. 7/1 de la loi no 67/98 du 26 octobre 1998) interdit expressément le traitement de données à caractère personnel portant sur l'origine raciale ou ethnique, le Comité regrette l'absence de données statistiques ventilées sur la composition ethnique de la population, tant pour les ressortissants que les non-ressortissants. | UN | 10- تأخذ اللجنة علماً بأن القانون البرتغالي بشأن حماية البيانات (المادة 7/1 من القانون رقم 67/98 الصادر في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1998) يحظر صراحة معالجة البيانات الشخصية المتعلقة بالأصل العرقي أو الإثني، وتعرب مع ذلك عن أسفها لعدم وجود بيانات إحصائية مصنفة بشأن التكوين الإثني للسكان من المواطنين وغير المواطنين على السواء. |
10) Tout en notant que la loi portugaise sur la protection des données personnelles (art. 7/1 de la loi no 67/98 du 26 octobre 1998) interdit expressément le traitement de données à caractère personnel portant sur l'origine raciale ou ethnique, le Comité regrette l'absence de données statistiques ventilées sur la composition ethnique de la population, tant pour les ressortissants que les non-ressortissants. | UN | (10) تحيط اللجنة علماً بأن القانون البرتغالي بشأن حماية البيانات (المادة 7/1 من القانون رقم 67/98 الصادر في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1998) يحظر صراحة معالجة البيانات الشخصية المتعلقة بالأصل العرقي أو الإثني، وتعرب مع ذلك عن أسفها لعدم وجود بيانات إحصائية مصنفة بحسب التركيبة الإثنية للسكان من المواطنين وغير المواطنين على السواء. |
Abordant la question de la composition ethnique de la population péruvienne, le représentant a précisé qu'aucune question relative à l'ethnie ou à la race ne figurait dans les questionnaires utilisés lors du recensement national de 1993, car l'État avait pour politique de ne pas accentuer les différences raciales. | UN | وفيما يتعلق بالتكوين العرقي للسكان، قال إن استمارة الاستقصاء التي استخدمت في التعداد الوطني للسكان الذي أجري في عام ١٩٩٣ لم تتضمن أسئلة تتعلق باﻷصل العرقي أو العنصري وذلك ﻷن عدم التأكيد على الاختلافات العرقية هو جزء من السياسة الوطنية. |