Ce processus conduirait à la publication, en 2012, d'un < < Livre blanc > > sur les territoires d'outre-mer. | UN | وذكر أن نتائج العملية ستساعد على إعداد الكتاب الأبيض المتعلق بالأقاليم الذي تعتزم الحكومة نشره في عام 2012. |
Les rapports annuels présentés sur les territoires contiennent également des renseignements sur des questions constitutionnelles, le cas échéant. | UN | كما تتضمن التقارير السنوية المتعلقة بالأقاليم معلومات عن المسائل الدستورية، حسب الاقتضاء. |
Les rapports annuels présentés sur les territoires donnent également, s'il y a lieu, des renseignements sur des questions constitutionnelles. | UN | كما تتضمن التقارير السنوية المتعلقة بالأقاليم معلومات عن المسائل الدستورية، حسب الاقتضاء. |
aux territoires NON AUTONOMES AUXQUELS | UN | بالأقاليم المشمولة بالوصاية والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتـي التي ينطبق |
Il est également opportun d'inclure dans les résolutions relatives aux territoires des informations de sources publiques sur l'évolution de la situation politique. | UN | ومن المناسب أيضا أن تضمن القرارات الخاصة بالأقاليم معلومات متأتية من مصادر رسمية عن التطورات السياسية. |
La résolution relative aux petits territoires, en particulier, représente un pas dans la bonne direction. | UN | وكان القرار المتعلق باﻷقاليم الصغيرة يشكل بصفة خاصة خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Les rapports annuels présentés sur les territoires donnent également, s'il y a lieu, des renseignements sur des questions constitutionnelles. | UN | كما تتضمن التقارير السنوية المتعلقة بالأقاليم معلومات عن المسائل الدستورية، حسب الاقتضاء. |
Il regrette toutefois que le rapport concernant les territoires d'outre-mer soit trop succinct. | UN | وأسف مع ذلك على أن التقرير الخاص بالأقاليم ما وراء البحار مقتضب للغاية. |
Élaboration de rapports annuels comme suite aux résolutions DE L'Assemblée générale concernant les territoires non autonomes. | UN | كما جرى إعداد التقارير السنوية استجابة لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Groupe de travail chargé du Programme de travail concernant les territoires non autonomes | UN | الفريق العام المعني ببرنامج العمل المتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Le Sous-Secrétaire général a ajouté que son gouvernement attachait beaucoup d'importance à sa relation avec les territoires. | UN | وأضاف وكيل وزير الدولة قائلاً إن حكومته تقدر علاقتها بالأقاليم. |
:: Informations sur les territoires non autonomes; | UN | :: المعلومات المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
D'après lui, les progrès constitutionnels dans les territoires avaient été examinés en détail. | UN | وحسب ما أفاد به الوزير الأول، فإن مسألة النهوض دستوريا بالأقاليم نوقشت بالتفصيل. |
aux territoires SOUS TUTELLE ET aux territoires | UN | بالأقاليم المشمولة بالوصايـة والأقاليم غير المتمتعـة بالحكـم الذاتي التي |
ET DES AUTRES RENSEIGNEMENTS RELATIFS aux territoires | UN | من المعلومـات المتعلقة بالأقاليم المشمولة بالوصاية |
aux territoires NON AUTONOMES AUXQUELS | UN | المعلومات المتعلقة بالأقاليم المشمولة بالوصاية والأقاليم غـير |
RELATIFS aux territoires SOUS TUTELLE ET aux territoires NON AUTONOMES AUXQUELS | UN | المتعلقة بالأقاليم المشمولة بالوصايـة والأقاليم غير المتمتعـة بالحكـم |
10. Intégration du Sous-Comité des petits territoires, des pétitions, DE L'information et DE L'assistance avec le Comité spécial 64 - 65 21 | UN | إدماج اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة، والالتماسات والمعلومات والمساعدة مع اللجنة الخاصة |
Rapport du Sous-Comité des petits territoires, des pétitions, DE L'information et DE L'assistance | UN | تقــرير اللجنــة الفرعيــة المعنيــة باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة |
EXAMEN DU RAPPORT DU SOUS-COMITÉ DES petits territoires, DES PÉTITIONS, DE L'INFORMATION ET DE L'ASSISTANCE | UN | النظر في تقرير اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة |
L'ONU devrait également envisager une résolution concernant les îles Turques et Caïques, indépendamment de la résolution générale portant sur l'ensemble des territoires non autonomes. | UN | كما ينبغي للأمم المتحدة النظر في قرار بشأن جزر تركس وكايكوس بمعزل عن القرار الشامل الجامع المتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Les membres DE L'équipe ont une connaissance approfondie et une grande expérience de leurs régions. | UN | ويتوفّر أعضاء الفريق على دراية وخبرة شاملتين بالأقاليم التابعين لها. |
En outre, il existe dans les provinces des centres de protection des enfants et des appartements de secours. | UN | وبالإضافة إلى ذلك توجد مراكز لحماية الأطفال وشقق لاستخدامها في حالات الطوارئ بالأقاليم. |
Malgré cette déclaration, le Ministère de la justice a conclu en 1959 que Porto Rico demeurait un territoire et restait pleinement soumis à l'autorité du Congrès en vertu de la clause territoriale de la Constitution des États-Unis. | UN | وبصرف النظر عن هذا التصريح، خلصت وزارة العدل في عام 1959 إلى أن بورتوريكو ما زالت إقليما يخضع بشكل تام لسلطة الكونغرس بموجب الحكم المتعلق بالأقاليم الوارد في دستور الولايات المتحدة. |
Renseignements relatifs aux territoires non autonomes, communiqués en vertu DE L'alinéa e DE L'Article 73 de la Charte des Nations Unies | UN | المعلومات المتعلقة باﻷقاليم غير الذاتية، المعلن عنها بشأن الفقرة هـ من المادة ٧٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
423. S'agissant des territoires dépendants, le Comité a recommandé que la Convention soit incorporée à la législation interne de ces territoires. | UN | ٤٢٣ - وفيما يختص باﻷقاليم التابعة، أوصت اللجنة بأن تدمج الاتفاقية في التشريعات المحلية في هذه اﻷقاليم. |
La représentante a répondu qu'elle ne disposait pas d'informations sur les territoires dépendants, et que ces informations seraient communiquées au Comité à une date ultérieure. | UN | فأفادت ان المعلومات المتصلة باﻷقاليم التابعة لا تتاح بسرعة، ووعدت بتقديم هذه المعلومات لاحقا. |