Par l'ordonnance de procédure no 47, le Comité a ajouté 219 réclamations à la dix-huitième tranche. | UN | وعملاً بالأمر الإجرائي رقم 47، أضاف الفريق 219 مطالبة إلى الدفعة الثامنة عشرة. |
3. Conformément à l'ordonnance de procédure no 15, la treizième tranche comprenait initialement 603 réclamations. | UN | 3- وعملاً بالأمر الإجرائي رقم 15، تضمنت الدفعة الثالثة عشرة في البداية 603 مطالبات. |
Par l'ordonnance de procédure no 9 datée du 30 avril 2004, le Comité a rejeté la proposition. | UN | وقرر الفريق بالأمر الإجرائي رقم 9 بتاريخ 30 نيسان/أبريل 2004 عدم قوبل التعديل المقترح. |
En vertu de l'ordonnance de procédure no 30 signée le 30 janvier 2003, il a fait savoir à tous les gouvernements ayant des réclamations dans cette tranche qu'il avait l'intention d'examiner celleci en deux parties. | UN | وعملاً بالأمر الإجرائي رقم 30، الموقع في 30 كانون الثاني/يناير 2003، أبلغ الفريق جميع الحكومات الواردة مطالباتها في الدفعة الثامنة عشرة بنيته في استكمال استعراض الدفعة في جزأين. |
En vertu de l'ordonnance de procédure no 35 signée le 28 janvier 2003, il a fait connaître à tous les gouvernements dont les réclamations étaient incluses dans la dixneuvième tranche son intention de diviser celleci en deux parties. | UN | وعملاً بالأمر الإجرائي رقم 35، الموقع بتاريخ 28 كانون الثاني/يناير 2003، أخطر الفريق جميع الحكومات التي لديها مطالبات في الدفعة التاسعة عشرة بنيته إكمال استعراضها في جزأين. |
En vertu de l'ordonnance de procédure no 30 signée le 30 janvier 2003, il a fait savoir à tous les gouvernements ayant des réclamations dans cette tranche qu'il avait l'intention d'examiner celleci en deux parties. | UN | وعملاً بالأمر الإجرائي رقم 30 الصادر في 30 كانون الثاني/يناير 2003، أخطر الفريق جميع الحكومات بالمطالبات الواردة في الدفعة الثامنة عشرة بعزمه على استكمال استعراضه للدفعة في جزأين. |
En vertu de l'ordonnance de procédure no 35 signée le 28 janvier 2003, le Comité a fait connaître à tous les gouvernements dont les réclamations étaient incluses dans la dixneuvième tranche son intention de diviser celleci en deux parties. | UN | وعملاً بالأمر الإجرائي رقم 35 الموقع في 28 كانون الثاني/يناير 2003، أبلغ الفريق جميع الحكومات التي لديها مطالبات في الدفعة التاسعة عشرة بأنه ينوي استعراض هذه الدفعة في جزأين. |
En vertu de l'ordonnance de procédure no 48 signée le 23 juin 2004, il a fait savoir au Koweït et au Gouvernement de la République d'Iraq ( < < l'Iraq > > ) qu'il avait l'intention d'achever l'examen de cette tranche dans les 180 jours. | UN | وعملاً بالأمر الإجرائي رقم 48 الموقع في 23 حزيران/يونيه 2004، أبلغ الفريق الكويت وحكومة جمهورية العراق ( " العراق " ) بنيته إتمام استعراض الدفعة الاستثنائية في غضون 180 يوماً. |
12. Copie du dossier de la réclamation no 5000450, dont il est question au paragraphe 6, a aussi été envoyée à l'Iraq en application de l'ordonnance de procédure no 1 rendue le 30 juillet 2001, concernant la troisième tranche < < F4 > > . | UN | 12- وأُرسلت أيضا إلى العراق الملفات المتعلقة بالمطالبة رقم 5000450، والمشار إليها في الفقرة 6، وذلك عملاً بالأمر الإجرائي رقم 1 المتعلق بالدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " واو-4 " ، المؤرخ 30 تموز/يوليه 2001. |
La réclamation soumise précédemment au Comité par Project Analysis & Control Systems Co. W.L.L. dans le cadre de la quatorzième tranche de réclamations < < E4 > > a été reclassée dans la présente tranche conformément à l'ordonnance de procédure no 2 en date du 2 octobre 2001. | UN | وكانت مطالبة شركة " نظم تحليل المشاريع ومراقبتها " (Project Analysis & Control Systems) قد قدِّمت إلى الفريق في إطار الدفعة الرابعة عشرة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، ونُقلت إلى الدفعة الحالية عملاً بالأمر الإجرائي رقم 2 المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
Celle qui avait été présentée par Turner International Industries, Inc. au Comité de commissaires examinant les réclamations < < E3 > > a été reclassée dans la présente tranche en application de l'ordonnance de procédure no 44A en date du 5 octobre 2001. | UN | أما مطالبة شركة " تيرنر انترناشونال للصناعات " (Turner International Industries) فكانت قد قُدِّمت إلى فريق المفوضين المعني بمطالبات الفئة " هاء-3 " ثم نُقلت إلى الدفعة الحالية عملاً بالأمر الإجرائي رقم 44 ألف المؤرخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |