"بالأنشطة الإنمائية" - Translation from Arabic to French

    • des activités de développement
        
    • aux activités de développement
        
    • les activités de développement
        
    Ces deux organismes sont chargés de mener à bien des activités de développement en rapport avec la jeunesse. UN وقد أسندت إليهما مهمة الاضطلاع بالأنشطة الإنمائية ذات الصلة بالشباب.
    Ventilation, par secteur, des dépenses engagées par les organismes des Nations Unies au titre des activités de développement financées par des subventions, 1999 UN نفقات منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالأنشطة الإنمائية الممولة من المنح موزعة حسب القطاع، 1999
    a Contribution annoncée à la Conférence des Nations Unies de 1999 pour les annonces de contributions aux activités de développement. UN (أ) تعهد معلن في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات المتعلقة بالأنشطة الإنمائية لعام 1999 في نيويورك.
    b Contribution annoncée à la Conférence des Nations Unies de 2001 pour les annonces de contributions aux activités de développement. UN (ب) تعهد معلن في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات المتعلقة بالأنشطة الإنمائية لعام 2001 في نيويورك.
    Le Comité consultatif note l'importance que revêtent ces activités pour le retour des rapatriés et les activités de développement. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الأهمية التي يتسم بها هذا النشاط فيما يتعلق بتيسير حركة العائدين والاضطلاع بالأنشطة الإنمائية.
    Le Comité consultatif note l'importance que revêtent ces activités pour le retour des rapatriés et les activités de développement. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الأهمية التي يتسم بها هذا النشاط فيما يتعلق بتيسير حركة العائدين والاضطلاع بالأنشطة الإنمائية.
    Ventilation, par secteur, des dépenses engagées par les organismes des Nations Unies au titre des activités de développement financées par des subventions, 2002 UN نفقات منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالأنشطة الإنمائية الممولة من المنح موزعة حسب القطاع، 2002
    La majorité des plus de 3 000 produits supprimés par le Secrétariat du projet de document ont trait à des activités de développement. UN ويتصل معظم النواتج التي تزيد عن 000 3 ناتج حذفتها الأمانة العامة بالأنشطة الإنمائية.
    B-4 Ventilation, par organisme des Nations Unies et autres institutions, des dépenses engagées au titre des activités de développement financées par des subventions, 1999 UN باء-4 النفقات المتصلة بالأنشطة الإنمائية الممولة من المنح موزعة حسب مؤسسات أو وكالات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الأخرى، 1999
    B-5 Ventilation, par secteur, des dépenses engagées par les organismes des Nations Unies au titre des activités de développement financées par des subventions, 1999 UN باء-5 نفقات منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالأنشطة الإنمائية الممولة من المنح موزعة حسب القطاع، 1999
    Ventilation, par organisme des Nations Unies et autres institutions, des dépenses engagées au titre des activités de développement financées par des subventions, 1999 Fonds gérés UN النفقات المتصلة بالأنشطة الإنمائية الممولة من المنح موزعة حسب مؤسسات أو وكالات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الأخرى، 1999
    Ventilation, par organisme des Nations Unies et autres entités, des dépenses engagées au titre des activités de développement financées par des subventions, et participation du PNUD au financement, 1999 UN النفقات المتصلة بالأنشطة الإنمائية الممولة من المنح موزعة حسب مؤسسات أو وكالات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الأخرى، وحصة البرنامج الإنمائي فيها، 1999
    c Contribution annoncée à la Conférence des Nations Unies de 2002 pour les annonces de contributions aux activités de développement. UN (ج) تعهد معلن في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات المتعلقة بالأنشطة الإنمائية لعام 2002 في نيويورك.
    Il est donc essentiel de parachever au cours de cette période la transition de la phase d'opération de maintien de la paix, destinée à régler le conflit, à la phase suivante consacrée aux activités de développement, menées par des canaux bilatéraux et par les institutions internationales pertinentes. UN ولهذا، من الأساسي أن ينجز في هذه الفترة الانتقال من مرحلة عمليات حفظ السلام لحل الصراع إلى المرحلة التالية الخاصة بالأنشطة الإنمائية التي تمارس عن طريق القنوات الثنائية والمؤسسات الدولية ذات الصلة.
    Comme les ressources nécessaires aux activités de développement à long terme continuent de faire défaut, la qualité de l'éducation demeure un problème important dans les pays les moins avancés. UN 37 - وفي ظل استمرار عدم توافر الموارد الكافية للاضطلاع بالأنشطة الإنمائية الطويلة الأجل، لا تزال نوعية التعليم تشكل تحديا كبيرا في أقل البلدان نموا.
    À titre d'exemple, les 21 pays de l'Afrique subsaharienne affectés par des troubles politiques ou sociaux ou des catastrophes naturelles ou s'en relevant ont dans leur grande majorité choisi de relier les initiatives de redressement aux activités de développement et de mentionner la plupart des résultats obtenus dans le cadre des autres catégories thématiques. UN فعلى سبيل المثال اختار 21 بلدا من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء التي شهدت اضطرابات سياسية أو اجتماعية أو كوارث طبيعية أو التي تمر بمرحلة انتعاش، وبأغلبية ساحقة، ربط الجهود المتعلقة بالإنعاش بالأنشطة الإنمائية وأن تبلغ عن معظم النتائج تحت فئات مواضيعية أخرى.
    :: Moyens efficaces et rationnels d'assurer le suivi et l'établissement de rapports relatifs aux activités de développement menées par les organismes des Nations Unies en Afrique, notamment en recensant les meilleures pratiques, en dégageant les enseignements des expériences engagées au niveau inter-États et en évaluant les principaux problèmes qui font obstacle à l'exécution. UN :: الوسائل الفعالة وغير الازدواجية في رصد التقارير المتعلقة بالأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة في أفريقيا بما في ذلك تحديد أفضل الممارسات واستنباط الدروس من التجارب المشتركة بين الأقطار وتقييم معوقات التنمية الرئيسية.
    Elles ont également noté que l'évaluation était un élément essentiel de l'apprentissage concernant les activités de développement. UN وأشارت الوفود أيضا إلى أنه لا غنى عن التقييم في التعلم الجمعي المتعلق بالأنشطة الإنمائية.
    Nous devons continuer à œuvrer ensemble pour optimiser les activités de développement, grâce à un système onusien plus efficace et plus efficient. UN بل علينا مواصلة العمل معا والقيام بالأنشطة الإنمائية على النحو الأمثل من خلال منظومة أمم متحدة أكثر كفاءة وفعالية.
    Elles ont également noté que l'évaluation était un élément essentiel de l'apprentissage concernant les activités de développement. UN وأشارت الوفود أيضا إلى أنه لا غنى عن التقييم في التعلم الجمعي المتعلق بالأنشطة الإنمائية.
    Le rapport fait état de discrimination à l'égard des femmes dans les activités de développement mais ne précise pas s'il s'agit d'activités du Gouvernement ou de donateurs. UN وقد ذكر التقرير أن ثمة تمييزا ضد المرأة فيما يتعلق بالأنشطة الإنمائية ولكنه لم يذكر ما إذا كان الأمر يتعلق بأنشطة الحكومة أو المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more