"بالأهداف التنفيذية" - Translation from Arabic to French

    • les objectifs opérationnels
        
    • des objectifs opérationnels
        
    • aux objectifs opérationnels
        
    Les résultats escomptés pour ces objectifs ont majoritairement été définis en fonction des changements susceptibles d'être observés, mais leur signification précise et leur lien avec les objectifs opérationnels n'étaient pas toujours évidents. UN وفي الغالب الأعم، عُرّفت النتائج المتوقعة لهذه الأهداف بوصفها تغييرات قابلة للملاحظة، بيد أن معناها الدقيق وصلتها بالأهداف التنفيذية لم يكونا واضحين دوما.
    Les UCR ont aussi aidé les Parties de chaque région à formuler leurs principales préoccupations et à élaborer des positions régionales en rapport avec les objectifs opérationnels. UN ودعمت الوحدات أيضاً الأطراف في كل منطقة في التعبير عن الشواغل الرئيسية وصياغة مواقف إقليمية فيما يتصل بالأهداف التنفيذية.
    Les annexes IV et V donnent des outils devant permettre de faciliter une vérification par recoupement de la manière dont les éléments principaux de tout programme d'action s'accordent avec les objectifs opérationnels et avec les résultats escomptés correspondants. UN ويوفِّر المرفقان الرابع والخامس أدوات تساعد في التحقق المقارن من كيفية ارتباط العناصر الرئيسية لأي برنامج عمل بالأهداف التنفيذية ونتائجها المتوقعة.
    Ces deux indicateurs sont étroitement liés aux objectifs opérationnels et déterminent leur réalisation. UN ويرتبط المؤشران ارتباطاً وثيقاً بالأهداف التنفيذية ويحددان نجاحها.
    Tous les tableaux concernant les objectifs opérationnels et la Direction exécutive et gestion sont résumés dans le chapitre du présent rapport consacré au budget, qui contient aussi des explications détaillées sur la présentation du budget. UN ويرد تلخيص لجميع الجداول المتعلقة بالأهداف التنفيذية ذات الصلة وبالتوجيه التنفيذي ودعم الإدارة في الفرع الخاص بالميزانية من هذا التقرير، وهو الفرع الذي يشمل أيضاً توضيحات مفصلة عن تقديم الميزانية.
    26. Ces informations complètent celles qui figurent dans l'analyse préliminaire des rapports sur les objectifs opérationnels 1, 2 et 4 publiés sous les cotes ICCD/CRIC(11)/2, ICCD/CRIC(11)/3 et ICCD/CRIC(11)/5, respectivement. UN 26- وتكمل هذه المعلومات ما يرد في التحليل الأولي للتقارير المتعلقة بالأهداف التنفيذية 1 و2 و4، الوارد في الوثائق ICCD/CRIC(11)/2 وICCD/CRIC(11)/3 وICCD/CRIC(11)/5، على التوالي.
    Du fait de l'augmentation constante du nombre de participants et de bénéficiaires, les fonctionnaires peinent à atteindre les objectifs opérationnels de base, à savoir clôturer l'état des paiements, enregistrer les cotisations et effectuer les paiements dans les délais voulus. UN 51 - إن العدد المتزايد باستمرار للأعضاء والمستفيدين يعني في حقيقة الأمر أن الموظفين واقعون دوما تحت ضغوط الوفاء بالأهداف التنفيذية الأساسية المتمثلة في إقفال حسابات المعاشات في الموعد المقرر والاحتفاظ بسجلات سليمة للاشتراكات وسداد الاستحقاقات للمستفيدين في غضون مدة مناسبة.
    Les vues du Mécanisme mondial (en particulier en ce qui concerne les objectifs opérationnels 1, 2 et 5) et les orientations envoyées par le Bureau du CST (en particulier au sujet de l'objectif opérationnel 3) ont été prises en compte. UN وقد جرت مراعاة آراء الآلية العالمية (وبوجه خاص ما تعلق منها بالأهداف التنفيذية 1 و2 و5)، والتوجيهات المقدمة من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا (وبوجه خاص ما تعلق منها بالهدف التنفيذي 3).
    19. Dans le tableau 2 ci-dessous figure la classification proposée pour les six autres thèmes concernant les meilleures pratiques, conformément à l'objectif stratégique 4 et aux objectifs opérationnels 1 à 5 de la Stratégie, où il est tenu compte des effets (pour les objectifs stratégiques) et des résultats (pour les objectifs opérationnels) escomptés. UN 19- يقدم الجدول 2 أدناه تصنيفاً مقترحاً للمواضيع الستة المتبقية من مواضيع أفضل الممارسات وفقاً للهدف الاستراتيجي 4 والأهداف التنفيذية من 1 إلى 5 من الأهداف الاستراتيجية، مع مراعاة تأثيراتها المتوقعة (فيما يتعلق بالأهداف الاستراتيجية) ونتائجها (فيما يتعلق بالأهداف التنفيذية).
    But fixé pour 2011: Décisions de la Conférence des Parties sur: a) les prochaines mesures à prendre pour atteindre les objectifs opérationnels, axées sur les Parties et sur les travaux correspondants des institutions et des organes subsidiaires de la Convention; et b) le mandat de l'examen à mi-parcours de la Stratégie UN الهدف المقرر لعام 2011: أن يتخذ مؤتمر الأطراف مقررات بشأن: (أ) التدابير التالية لتحقيق المقاصد الخاصة بالأهداف التنفيذية التي تستهدف الأطراف والعمل ذا الصلة لمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية، و(ب) الاختصاصات المتعلقة باستعراض الاستراتيجية في منتصف المدة
    16. Conformément à la décision 11/COP.9, à la onzième session du Comité les Parties examineront également les informations fournies par les entités sous-régionales et régionales chargées de l'élaboration de rapports sur la mise en œuvre des programmes d'action sous-régionaux et régionaux en ce qui concerne les objectifs opérationnels 1 à 4, qui figurent dans le document ICCD/CRIC(11)/7. UN 16- ووفقاً للمقرر 11/م أ-9()، ستنظر الأطراف أيضاً، أثناء الدورة الحادية عشرة للجنة، في المعلومات المقدمة من الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية المكلفة بإعداد التقارير عن برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية()، فيما يتعلق بالأهداف التنفيذية من 1 إلى 4، على النحو الوارد في الوثيقة ICCD/CRIC(11)/7.
    16. Les indicateurs de résultats correspondant aux objectifs opérationnels de la Stratégie n'ont pas été adoptés à la huitième session de la Conférence des Parties. UN 16- لم تُعتمد مؤشرات الأداء المتعلقة بالأهداف التنفيذية للاستراتيجية في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    Les documents contenant la compilation et la synthèse des informations relatives aux objectifs opérationnels de la Stratégie (indicateurs de résultat) seraient soumis lors des réunions intersessions du Comité (tous les deux ans). UN وتُحال وثائق توليف وتجميع المعلومات المتعلقة بالأهداف التنفيذية للاستراتيجية (مؤشرات الأداء) إلى الدورات التي تعقدها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بين دورات مؤتمر الأطراف (كل سنتين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more