Reconnaissant l'importance mondiale croissante de l'Arctique dans le contexte de l'environnement mondial, | UN | إذ يقر بالأهمية العالمية المتزايدة للقطب الشمالي في الإطار البيئي العالمي، |
:: Reconnaissance de l'importance mondiale, régionale et nationale des forêts, développement durable et allégement de la pauvreté; | UN | :: الاعتراف بالأهمية العالمية والإقليمية والوطنية للغابات والتنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر. |
:: Reconnaissant l'importance mondiale, nationale et locale des forêts; | UN | :: اعترافاً بالأهمية العالمية والوطنية والمحلية للغابات. |
Considérant l'importance universelle que revêtent la bonne gouvernance et la lutte contre la corruption, et appelant à la tolérance zéro pour la corruption, | UN | ' ' وإذ تسلم بالأهمية العالمية التي تكتسيها الحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد، وتدعو إلى عدم التسامح مطلقا إزاء الرشوة والفساد، |
Considérant l'importance universelle que revêtent la bonne gouvernance et la lutte contre la corruption, et préconisant la tolérance zéro pour la corruption sous toutes ses formes, y compris le versement de dessous-de-table, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique, | UN | وإذ تسلّم بالأهمية العالمية التي يكتسيها الحكم الرشيد ومكافحة الفساد، وتدعو إلى عدم التسامح مطلقا إزاء الفساد بجميع أشكاله، بما فيه الرشوة، وكذلك غسل عائدات الفساد وغيره من أشكال الجريمة الاقتصادية، |
En 2002, le FMI et la Banque mondiale ont reconnu l'importance globale des 40+9 recommandations du GAFI en les intégrant parmi leurs 12 normes et codes internationaux. | UN | 1 - خلال سنة 2002 اعترف كل من البنك العالمي وصندوق النقد الدولي بالأهمية العالمية للتوصيات 40+9 حيث اعتبرت أحد الرموز 12 في القوانين والمقاييس الدولية. |
:: Reconnaissance de l'importance mondiale des forêts | UN | :: التسليم بالأهمية العالمية للغابات |
:: Reconnaissance de l'importance mondiale des forêts | UN | :: التسليم بالأهمية العالمية للغابات |
Nous sommes particulièrement satisfaits que la communauté internationale ait reconnu l'importance mondiale de cette ultime frontière en raison de son lien intrinsèque et de son interaction avec les océans et l'atmosphère de la planète, qui touche tout l'écosystème mondial. | UN | ونشعر بالارتياح بصفة خاصة لأن المجتمع الدولي اعترف بالأهمية العالمية لهذا التخم الأخير بسبب صلته الأصلية وتفاعله مع محيطات العالم وغلافه الجوي الذي يؤثر على النظام البيئي العالمي بأسره. |
:: Reconnaissance de l'importance mondiale des forêts | UN | :: التسليم بالأهمية العالمية للغابات |
2. Reconnaissance de l'importance mondiale des forêts | UN | 2 - الاعتراف بالأهمية العالمية للغابات. |
2. Reconnaissance de l'importance mondiale des forêts | UN | 2 - الاعتراف بالأهمية العالمية للغابات. |
2. Reconnaissance de l'importance mondiale des forêts. | UN | 2 - الاعتراف بالأهمية العالمية للغابات. |
Afin de mettre en oeuvre le chapitre 12 d'Action 21 pour ce qui est du développement durable des montagnes de la région, il est important d'accorder une plus grande priorité à ces questions dans le programme d'action régional et d'accroître la sensibilisation régionale à l'importance mondiale des écosystèmes montagneux. | UN | من أجل تنفيذ الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21 فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للجبال في المنطقة، من الأهمية نقل قضايا الجبال إلى مستوى أعلى في جدول الأعمال الإقليمي وزيادة الوعي الإقليمي بالأهمية العالمية للنُظم الإيكولوجية للجبال. |
27. Note que le financement du développement durable des montagnes devient un élément de plus en plus crucial, compte tenu notamment de la prise de conscience de l'importance mondiale des montagnes et de la pauvreté extrême, de l'insécurité alimentaire et des difficultés que doivent affronter les communautés montagnardes; | UN | " 27 - تلاحظ أن تمويل التنمية المستدامة للجبال قد أصبح مسألة متزايدة الأهمية، وبخاصة في ضوء الاعتراف المتزايد بالأهمية العالمية للجبال وارتفاع مستوى الفقر المدقع وانعدام الأمن الغذائي والمشاق التي تواجهها المجتمعات الجبلية؛ |
Considérant l'importance universelle que revêtent la bonne gouvernance et la lutte contre la corruption, et préconisant la tolérance zéro pour la corruption sous toutes ses formes, y compris le versement de dessous-de-table, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique, | UN | وإذ تسلّم بالأهمية العالمية التي يكتسيها الحكم الرشيد ومكافحة الفساد، وتدعو إلى عدم التسامح مطلقا إزاء الفساد بجميع أشكاله، بما فيه الرشوة، وكذلك غسل عائدات الفساد وغيره من أشكال الجريمة الاقتصادية، |
Considérant l'importance universelle que revêtent la bonne gouvernance et la lutte contre la corruption, et préconisant la tolérance zéro pour la corruption sous toutes ses formes, y compris le versement de dessous-de-table, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique, | UN | وإذ تسلّم بالأهمية العالمية التي تكتسيها الحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد، وتدعو إلى عدم التسامح مطلقا إزاء الفساد بجميع أشكاله، بما فيه الرشوة، وكذلك غسل عائدات الفساد وغيره من أشكال الجريمة الاقتصادية، |
Considérant l'importance universelle que revêtent la bonne gouvernance et la lutte contre la corruption, et préconisant la tolérance zéro pour la corruption sous toutes ses formes, y compris le versement de dessous-de-table, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique, | UN | وإذ تسلم بالأهمية العالمية التي تكتسيها الحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد، وتدعو إلى عدم التسامح مطلقا إزاء الفساد بجميع أشكاله، بما فيه الرشوة، وكذلك غسل عائدات الفساد وغيره من أشكال الجريمة الاقتصادية، |
Considérant l'importance universelle que revêtent la bonne gouvernance et la lutte contre la corruption, et préconisant la tolérance zéro pour la corruption sous toutes ses formes, y compris le versement de dessous-de-table, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique, | UN | وإذ تسلّم بالأهمية العالمية التي تكتسيها الحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد، وتدعو إلى عدم التسامح مطلقا إزاء الفساد بجميع أشكاله، بما فيه الرشوة، وكذلك غسل عائدات الفساد وغيره من أشكال الجريمة الاقتصادية، |
1. En 2002, le FMI et la Banque Mondiale ont reconnu l'importance globale des 40+9 Recommandations du GAFI en les intégrant parmi leurs 12 Normes et Codes Internationaux. | UN | 1 - خلال سنة 2002 اعترف كل من البنك العالمي وصندوق النقد الدولي بالأهمية العالمية للتوصيات 40+9 حيث اعتبرت أحد الرموز 12 في القوانين والمقاييس الدولية. |