6. Prie instamment les États de prendre les mesures suivantes : | UN | " 6 - تحث الدول على الاضطلاع بالإجراءات التالية: |
On prévoit dès à présent de prendre les mesures suivantes : | UN | وإضافة إلى ذلك، فمن المتوقع أنه سيلزم الاضطلاع بالإجراءات التالية: |
Pour ce faire, il faudra que la mise en œuvre du programme repose sur les mesures suivantes : | UN | ولهذه الغاية لا بد أن يسترشد التنفيذ بالإجراءات التالية: |
En application de ce plan, les actions suivantes ont été menées : | UN | وفي سياق تنفيذ هذه الخطة، اضطُلع بالإجراءات التالية: |
Pour poursuivre les terroristes, Le Bureau arabe de police criminelle a pris les mesures ci-après : | UN | يقوم المكتب العربي للشرطة الجنائية بالإجراءات التالية في مجال ملاحقة الإرهابيين: |
A 0 Les pays donateurs appliqueront dès que possible, conformément aux engagements souscrits à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, les mesures indiquées ci-après : | UN | ألف - صفر - تضطلع البلدان المانحة في أقرب وقت ممكن بالإجراءات التالية التي تعهدت باتخاذها خلال مؤتمر الأمم المتحدة بشأن أقل البلدان نموا: |
L'Instance permanente devrait prendre les mesures suivantes : | UN | 20 - وينبغي للمنتدى الدائم القيام بالإجراءات التالية: |
Pour parvenir à cet objectif, les mesures suivantes sont proposées : | UN | ولبلوغ هذا الهدف، يُقترح القيام بالإجراءات التالية: |
203. Le Ministère de la santé prend les mesures suivantes afin de protéger la population contre les maladies susmentionnées: | UN | 203- وللوقاية من هذه الأمراض تقوم وزارة الصحة بالإجراءات التالية: |
306. Dans l'État d'Oaxaca, les mesures suivantes ont été prises concernant la situation du pénitencier de Santa María Ixcotel: | UN | 306- وفي ولاية أواخاكا، يجدر التنويه، فيما يتعلق بحالة مركز سانتا ماريا إيخكوتيل للاحتجاز، بالإجراءات التالية: |
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures suivantes prises par l'État partie: | UN | 3- ترحب اللجنة بالإجراءات التالية التي اتخذتها الدولة الطرف: |
En ce qui concerne les entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier, le Comité de l'adaptation recommande à la Conférence des Parties d'envisager d'adopter les mesures suivantes: | UN | ٨٨- وفيما يتعلق بالكيانات التشغيلية للآلية المالية، توصي لجنة التكيف بالإجراءات التالية كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف: |
1. Les gouvernements sont encouragés à prendre les mesures suivantes : | UN | 1 - حث الحكومات على الاضطلاع بالإجراءات التالية: |
1. Les gouvernements sont encouragés à prendre les mesures suivantes : | UN | 1 - حث الحكومات على الاضطلاع بالإجراءات التالية: |
Cette conférence a recommandé les mesures suivantes : | UN | وأوصى مؤتمر الإصلاح بالإجراءات التالية: |
les actions suivantes ont ainsi été menées en Communauté française : | UN | وهكذا تم الاضطلاع بالإجراءات التالية في المجتمع الفرنسي: |
les actions suivantes ont été menées dans le cadre de ce programme : | UN | ولقد اضطلع بالإجراءات التالية في سياق هذا البرنامج: |
194. Le Rapporteur spécial estime également nécessaire que ces études soient complétées par les actions suivantes, à savoir: | UN | 194- ويرى المقرر الخاص من الضروري أيضاً أن تستكمل هذه الدراسة بالإجراءات التالية: |
7. Par la suite, si la Cour détermine que les éléments de preuve sont pertinents et nécessaires pour l'établissement de la culpabilité ou de l'innocence de l'accusé, elle peut prendre les mesures ci-après : | UN | 7 - إذا قررت المحكمة بعد ذلك أن الأدلة ذات صلة وضرورية لإثبات أن المتهم مذنب أو بريء، جاز لها الاضطلاع بالإجراءات التالية: |
a) Les pays donateurs appliqueront dès que possible, conformément aux engagements souscrits à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, les mesures indiquées ci-après : | UN | (أ) تضطلع البلدان المانحة في أقرب وقت ممكن بالإجراءات التالية التي تعهدت باتخاذها خلال مؤتمر الأمم المتحدة بشأن أقل البلدان نموا: |
Durant la période couverte par le rapport quadriennal (2004-2007), elle a mené les activités suivantes : | UN | وقد اضطلعت المنظمة بالإجراءات التالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير الشامل لأربع سنوات الذي قدمته عن الفترة 2004-2007: |
Ayant ces considérations à l'esprit, les Coprésidents formulent les recommandations ciaprès pour 20032004: | UN | ويوصي الرئيسان المتشاركان، وهما يضعان هذه العوامل نصب أعينهما، بالإجراءات التالية في الفترة 2003-2004: |