Conformément à l'action no 19, trois États parties ont fait rapport sur les problèmes et les priorités de l'aide. | UN | 46 - وعملا بالإجراء رقم 19، أبلغت ثلاث دول أطراف() عن التحديات التي تواجهها وأولويات تقديم المساعدة إليها. |
Conformément à l'action no 19, trois États parties ont fait rapport sur les problèmes et les priorités de l'aide. | UN | 46 - وعملا بالإجراء رقم 19، أبلغت ثلاث دول أطراف() عن التحديات التي تواجهها وأولويات تقديم المساعدة إليها. |
Dans ce cadre, et eu égard à l'action no 13 du Plan d'action de Nairobi, les États parties en mesure de le faire ont de nouveau été encouragés à fournir promptement une assistance aux États parties qui de toute évidence ont besoin d'un appui pour s'acquitter des obligations qu'ils tiennent de l'article 4. | UN | وفي هذا السياق، وفيما يتعلق بالإجراء رقم 13 من خطة عمل نيروبي، تم أيضاً تشجيع الدول القادرة على الإسراع بتقديم المساعدة لدول أطراف أخرى لديها احتياجات واضحة تتعلق بالوفاء بتعهداتها بموجب المادة 4. |
Dans ce cadre, et eu égard à l'action no 13 du Plan d'action de Nairobi, les États parties en mesure de le faire ont de nouveau été encouragés à fournir promptement une assistance aux États parties qui de toute évidence ont besoin d'un appui pour s'acquitter des obligations qu'ils tiennent de l'article 4. | UN | وفي هذا السياق، وفيما يتعلق بالإجراء رقم 13 من خطة عمل نيروبي، تم أيضاً تشجيع الدول القادرة على الإسراع بتقديم المساعدة لدول أطراف أخرى لديها احتياجات واضحة تتعلق بالوفاء بتعهداتها بموجب المادة 4. |
61. Quant aux questions relatives à l'action no 33 du Plan d'action de Nairobi, des faits nouveaux ont été observés en ce qui concerne le cadre normatif qui sert à protéger les personnes handicapées et à assurer le respect de leurs droits, y compris les rescapés de l'explosion de mines terrestres. | UN | 61- وبخصوص المسائل المتعلقة بالإجراء رقم 33 من خطة عمل نيروبي، حصل المزيد من التطورات فيما يتصل بالإطار المعياري الذي يحمي ويكفل احترام حقوق الأشخاص المعوقين بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية. |
i) Dans le cadre de l'action no 18 du Plan d'action de Nairobi, chaque État partie qui n'a pas encore identifié toutes les zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée devrait identifier ces zones dès que possible et faire rapport à ce sujet ainsi que l'exigent les dispositions de la Convention; | UN | `1` عملاً بالإجراء رقم 18 من خطة عمل نيروبي، ينبغي لكل دولة طرف لم تُحدد بعد جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يُعرَف أو يُشتبَه في وجود ألغام مضادة للأفراد فيها، أن تقوم على نحو عاجل بتحديد هذه المناطق والإبلاغ عنها، بحسب الاقتضاء. |
vi) Conformément à l'action no 40 du Plan d'action de Nairobi, il conviendrait d'évaluer la mesure dans laquelle les États parties concernés ont fait une place à la mise en œuvre des obligations découlant de la Convention dans les plans de développement, les documents de stratégie de la réduction de la pauvreté et le Plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement; | UN | `6` عملاً بالإجراء رقم 40 من خطة عمل نيروبي، ينبغي تقييم مدى قيام الدول الأطراف المعنية بتحديد تحقيق التزاماتها بموجب الاتفاقية في إطار الخطط الإنمائية، وفي ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وفي أُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
52. Conformément à l'action no 38 du Plan d'action de Nairobi, au moins 11 rescapés de l'explosion de mines terrestres ont participé aux réunions d'avril 2007 des Comités permanents, dont un était membre de la délégation d'un État partie. | UN | 52- وعملاً بالإجراء رقم 38 من خطة عمل نيروبي، شارك ما لا يقل عن 11 من الناجين من الألغام البرية في اجتماعات اللجان الدائمة في نيسان/أبريل 2007، من بينهم أحد الأعضاء في وفد دولة طرف. |
60. Quant aux questions relatives à l'action no 33 du Plan d'action de Nairobi, des faits nouveaux ont été observés en ce qui concerne le cadre normatif qui sert à protéger les personnes handicapées et à assurer le respect de leurs droits, y compris les rescapés de l'explosion de mines terrestres. | UN | 60- وبخصوص المسائل المتعلقة بالإجراء رقم 33 من خطة عمل نيروبي، حصل المزيد من التطورات فيما يتصل بالإطار المعياري الذي يحمي ويكفل احترام حقوق الأشخاص المعوقين بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية. |
61. Les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention ont organisé le 12 mai 2006, conformément à l'action no 55 du Plan d'action de Nairobi, un échange de vues sur la mise en œuvre des articles 1, 2 et 3. | UN | 61- وأتاح رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، عملاً بالإجراء رقم 55 من خطة عمل نيروبي، فرصة لإجراء تبادل للآراء بشأن تنفيذ المواد 1 و2 و3، في 12 أيار/مايو 2006. |
63. Conformément à l'action no 58, certains États parties ainsi que des organisations régionales ou autres ont organisé de leur propre initiative des conférences ou des ateliers régionaux et thématiques pour faire avancer la mise en œuvre de la Convention. | UN | 63- وعملاً بالإجراء رقم 58 من خطة عمل نيروبي، نظمت بعض الدول الأطراف والمنظمات الإقليمية أو المنظمات الأخرى طوعاً مؤتمرات وحلقات عمل إقليمية وموضوعية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
51. Conformément à l'action no 38 du Plan d'action de Nairobi, au moins 11 rescapés de l'explosion de mines terrestres ont participé aux réunions d'avril 2007 des Comités permanents, dont un était membre de la délégation d'un État partie. | UN | 51- وعملاً بالإجراء رقم 38 من خطة عمل نيروبي، شارك ما لا يقل عن 11 من الناجين من الألغام البرية في اجتماعات اللجان الدائمة في نيسان/أبريل 2007، من بينهم أحد الأعضاء في وفد دولة طرف. |
83. Les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention ont organisé le 6 juin 2008, conformément à l'action no 55 du Plan d'action de Nairobi, un échange de vues et de données d'expérience sur la mise en œuvre pratique des diverses dispositions de la Convention, y compris les articles 1, 2 et 3. | UN | 83- وعملاً بالإجراء رقم 55 من خطة عمل نيروبي، أتاح الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها في 6 حزيران/يونيه 2008، فرصة لإجراء تبادل للآراء والتجارب بشأن التنفيذ العملي لمختلف أحكام الاتفاقية بما في ذلك المواد 1 و2 و3. |
50. Quant aux questions relatives à l'action no 33 du Plan d'action de Nairobi, les efforts ont été poursuivis après la septième Assemblée des États parties en vue de renforcer le cadre normatif qui sert à protéger les personnes handicapées et à assurer le respect de leurs droits, y compris les rescapés de l'explosion de mines terrestres. | UN | 50- وبالنسبة للمسائل المتعلقة بالإجراء رقم 33 من خطة عمل نيروبي، استمرت الجهود منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف من أجل تعزيز إطار العمل المعياري الذي يحمي ويكفل الاحترام لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الناجون من الألغام البرية. |
53. Conformément à l'action no 39 du Plan d'action de Nairobi, au moins 17 États parties ont inclus, dans leurs délégations présentes aux réunions tenues en avril 2007 par les Comités permanents, des professionnels de la santé, de la réadaptation, des services sociaux ou des invalidités. | UN | 53- وعملاً بالإجراء رقم 39 من خطة عمل نيروبي، أشركت 17 دولة طرفاً على الأقل في وفودها إلى اجتماعات اللجان الدائمة في نيسان/أبريل 2007 فنيين معنيين بالصحة أو إعادة التأهيل أو الخدمات الاجتماعية أو الإعاقة. |
70. Les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention ont organisé le 27 avril 2007, conformément à l'action no 55 du Plan d'action de Nairobi, un échange de vues sur la mise en œuvre des articles 1er, 2 et 3. | UN | 70- وأتاح رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، عملاً بالإجراء رقم 55 من خطة عمل نيروبي، فرصة في 27 نيسان/أبريل 2007 لإجراء تبادل للآراء بشأن التنفيذ العملي لمختلف أحكام الاتفاقية بما في ذلك المواد 1 و2 و3. |
72. Conformément à l'action no 58 du Plan d'action de Nairobi, certains États parties ainsi que des organisations régionales ou autres ont organisé de leur propre initiative des conférences ou des ateliers régionaux et thématiques pour faire avancer la mise en œuvre de la Convention ou ont œuvré d'une autre manière à la diffusion des informations concernant la Convention. | UN | 72- وعملاً بالإجراء رقم 58 من خطة عمل نيروبي، نظمت بعض الدول الأطراف والمنظمات الإقليمية أو المنظمات الأخرى طوعاً مؤتمرات وحلقات عمل إقليمية وموضوعية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، أو عدلت بطريقة أخرى لنشر معلومات عن الاتفاقية. |
82. Les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention ont organisé le 6 juin 2008, conformément à l'action no 55 du Plan d'action de Nairobi, un échange de vues et de données d'expérience sur la mise en œuvre pratique des diverses dispositions de la Convention, y compris les articles 1, 2 et 3. | UN | 82- وعملاً بالإجراء رقم 55 من خطة عمل نيروبي، أتاح الرئيسان المشتركان للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها في 6 حزيران/يونيه 2008، فرصة لإجراء تبادل للآراء والتجارب بشأن التنفيذ العملي لمختلف أحكام الاتفاقية بما في ذلك المواد 1 و2 و3. |
59. À la sixième Assemblée, les États parties ont modifié la structure du rapport à présenter au titre des mesures de transparence (formule D) pour qu'il soit possible aux États de donner spontanément des informations, en plus des informations minimales exigées, sur les mines conservées aux fins autorisées à l'article 3, conformément à l'action no 54 du Plan d'action de Nairobi. | UN | 59- وفي الاجتماع السادس للدول الأطراف، قامت الدول الأطراف بتعديل صيغة تقديم التقارير المتعلقة بالشفافية للسماح بتقديم معلومات طوعاً، في الاستمارة دال، بالإضافة إلى الحد الأدنى المطلوب من المعلومات عن الألغام المحتفظ بها لأسباب مسموح بها بموجب المادة 3، عملاً بالإجراء رقم 54 من خطة عمل نيروبي. |
49. Quant aux questions relatives à l'action no 33 du Plan d'action de Nairobi, les efforts ont été poursuivis après la septième Assemblée des États parties en vue de renforcer le cadre normatif qui sert à protéger les personnes handicapées et à assurer le respect de leurs droits, y compris les rescapés de l'explosion de mines terrestres. | UN | 49- وبالنسبة للمسائل المتعلقة بالإجراء رقم 33 من خطة عمل نيروبي، استمرت الجهود منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف من أجل تعزيز العمل المعياري الذي يحمي ويكفل الاحترام لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الناجين من الألغام البرية. |