Quand tu fais le bon choix, Tout est clair, l'avenir | Open Subtitles | عندما تقوم بالإختيار الصحيح الذي تسمعه هو الحقيقة |
Je veux dire, vous pensez vraiment que Barbie là-bas est une nouvelle vierge par choix ? | Open Subtitles | عني , هل تعتقدين باربي هنا فعلاً لمولوده مجدداً , عذرا بالإختيار ؟ |
Tu sais, parfois, si les gens ne peuvent pas faire les bons choix pour eux, | Open Subtitles | تعلم ، أحياناً إذا الأشخاص لم يستطيعوا أن يقوموا بالإختيار الصحيح لأنفسهم |
Une part de moi vous admire pour le choix que vous avez fait, peut-être parce que j'aime à croire qu'il fut un temps où je l'aurais fait. | Open Subtitles | جُزء مني مُعجب بالإختيار الذي قمتِ به، ربّما لأنّي أودّ الإعتقاد أنّه كان هُناك وقت كنتُ سأفعل فيه ذلك. |
Donc, tu peux soi retirer cette fiction de ton examen final soi tu choisis d'etre explusé. | Open Subtitles | لذا ، ربما يكون عليك التراجع عن هذا الخيال كمشروع تخرجك أو أن يتمَ طردك ، عليك بالإختيار |
Elle nous permet de choisir entre le bien et vous. | Open Subtitles | إنه ما يساعدنا بالإختيار بين الخير و أنتم |
Elle va refaire un choix, et cette fois, elle va me choisir. | Open Subtitles | سوف تقوم بالإختيار مرة أخرى، وهذه المرة ستختـارني أنـا. |
J'ai fait mon choix. | Open Subtitles | لقدْ قمتُ بالإختيار, و أنا أتحمل العواقب |
À la fin de la soirée, le cardinal James va faire son choix. | Open Subtitles | في ختام هذه الليلة سوف يقوم الكاردينال جيمس بالإختيار |
Ma propre sœur a épousé quelqu'un qu'elle détestait tout autant, je pense que ce n'était pas par choix et certainement pas pour le bien de tous, les dieux pardonnent. | Open Subtitles | أختي تزوجت من شخص ،كرهته هو الآخر وإذا لم يكن بالإختيار وهذا قطعاً ليس للصالح العام، الرب يُحرّم هذا |
Alors non, ce n'est que justice par rapport à ceux qui sont sans enfant par choix, OK ? OK. | Open Subtitles | لذا ، لا ، هذا حول الإنصاف للناس الذين لا أطفال لهم بالإختيار ، موافقه ؟ |
Mais d'après votre succès, vous avez fait le bon choix. | Open Subtitles | ولكن , بالنظر إلى إنجازاتكِ فيبدو أنكِ قمتِ بالإختيار الصحيح |
Finalement, je devrai faire un choix. | Open Subtitles | في النهاية ، أنا سأضطر إلى القيام بالإختيار |
"Si les Américains ont le choix entre être pris en otages | Open Subtitles | إذا سُمِح للأمريكان بالإختيار بين أن يكونوا رهائن أو الإعدام |
Si c'était par le choix, j'aurais développé un cul au lieu d'une moustache. | Open Subtitles | لو أن القدر بالإختيار, لأخترت مؤخرة بدلاً من شارب |
Je vivais le moment présent et je ne savais pas si c'était par chance ou par choix, mais je m'en fichais. | Open Subtitles | كنت أعيش اللحظة ولم أكن أعلم إذا كانت بالصدفة أو بالإختيار لكنني لم أهتم |
Si le destin était un choix, j'aurais eu des fesses au lieu d'une moustache. | Open Subtitles | لو أن القدر بالإختيار, لأخترت مؤخرة بدلاً من شارب |
Je vivais le moment et je ne savais pas si c'était par chance ou par choix, mais je m'en fichais. | Open Subtitles | كنت أعيش اللحظة ولم أكن أعلم إذا كانت بالصدفة أو بالإختيار لكنني لم أهتم |
Ces choix sont profondément subjectifs, mais je suis certain qu'on a fait le bon. | Open Subtitles | هذه الأمور تتم على أساس شخصي بطبيعتها لكني أعتقد أننا قمنا بالإختيار الصائب |
Faites le bon choix tant que vous le pouvez. | Open Subtitles | قمْ بالإختيار الصحيح بينما لازال يمكنك ذلك |
Tu dois faire plus attention quand tu choisis tes amis. C'est sûr. | Open Subtitles | عليك القيام بالإختيار الصائب لأصدقائك |
Pourquoi choisir quand tu peux Hond-ir. | Open Subtitles | لماذا تقوم بالإختيار إذا كان يمكنك شراء الإثنين |