"بالإدارات" - Translation from Arabic to French

    • avec les départements
        
    • des départements
        
    • les administrations
        
    • chaque département
        
    • pour les départements
        
    • à tel ou tel département
        
    a) Liaison avec les départements chargés des questions politiques, humanitaires ou ayant trait au maintien de la paix, ainsi qu'avec les délégations; UN )أ( الاتصال باﻹدارات المنوطة بها المسؤولية عن المسائل السياسية ومسائل حفظ السلم والمسائل اﻹنسانية وكذلك مع الوفود؛
    a) Liaison avec les départements chargés des questions politiques, humanitaires ou ayant trait au maintien de la paix, ainsi qu'avec les délégations; UN )أ( الاتصال باﻹدارات المنوطة بها المسؤولية عن المسائل السياسية ومسائل حفظ السلم والمسائل اﻹنسانية وكذلك مع الوفود؛
    La liste des départements qui ne réussissent pas à présenter dans les délais 90 % de leur documentation a été fournie par écrit. UN وقد تم خطيا تقديم قائمة بالإدارات التي تعجز دائما عن بلوغ معيار التسعين في المائة في تقديم الوثائق في أوانها.
    En dépit des efforts faits à Anguilla, il est cependant évident que les mandats respectifs des départements limitent parfois leur coordination. UN ومع ذلك، من الواضح رغم الجهود المبذولة في أنغيلا، أن الولايات المناطة بالإدارات تحد أحيانا من التنسيق فيما بينها.
    Les services de renseignement ont également resserré leurs liens avec les administrations compétentes afin d'assurer, autant que possible, une approche globale de la lutte antiterroriste. UN كما عملت الوكالات الاستخبارية على تعزيز صلاتها بالإدارات الحكومية ذات الصلة لكفالة اتباع نهج حكومي كامل بقدر المستطاع في أعمال مكافحة الإرهاب.
    Par ailleurs, le besoin de communiquer directement avec les administrations extérieures a suscité le désir de s'alphabétiser également en français au regard des limites de l'alphabétisation en langues nationales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحاجة إلى الاتصال مباشرة بالإدارات الخارجية قد حفزت على الرغبة في تعلم القراءة والكتابة باللغة الفرنسية أيضا، وذلك في ضوء محدودية الإلمام بالقراة والكتابة باللغات الوطنية.
    Les politiques en matière de ressources humaines et les besoins particuliers de chaque département doivent être pris en compte pour déterminer si une telle initiative a une chance de réussir à l'ONU. UN فالسياسات المتعلقة بالموارد البشرية والاحتياجات المحددة الخاصة بالإدارات يجب أن تؤخذ في الاعتبار عند تقرير ما إذا كانت هذه المبادرة يمكن أن تكون ناجحة في الأمم المتحدة.
    b. Examen des requêtes introduites par des fonctionnaires invoquant la non-observation des conditions d’emploi et collaboration avec les départements et bureaux, notamment sous forme de conseils relatifs à la meilleure manière de procéder, y compris le règlement des litiges, chaque fois que possible; UN ب - استعراض الطلبات المقدمة من الموظفين الذين يزعمون حدوث انتهاكات لشروط تعيينهم، والاتصال باﻹدارات والمكاتب وإسداء المشورة لها عن كيفية مواصلة عملها، بما في ذلك التوصل إلى تسوية حيث أمكن؛
    b. Examen des requêtes introduites par des fonctionnaires invoquant la non-observation des conditions d’emploi et collaboration avec les départements et bureaux, notamment sous forme de conseils relatifs à la meilleure manière de procéder, y compris le règlement des litiges, chaque fois que possible; UN ب - استعراض الطلبات المقدمة من الموظفين الذين يزعمون حدوث انتهاكات لشروط تعيينهم، والاتصال باﻹدارات والمكاتب وإسداء المشورة لها عن كيفية مواصلة عملها، بما في ذلك التوصل إلى تسوية حيث أمكن؛
    a) Liaison avec les départements chargés des questions politiques, humanitaires ou ayant trait au maintien de la paix, ainsi qu'avec les délégations; UN )أ( الاتصال باﻹدارات المكلفة بالمسؤولية عن المسائل السياسية ومسائل حفظ السلام والمسائل اﻹنسانية ومع الوفود؛
    Dans le cadre de l'exécution de son programme, en particulier pour ce qui est de certaines publications et du système UNISPAL, la Division se met en rapport avec les départements, organes, organismes et institutions spécialisées des Nations Unies compétents et échange des informations et coopère avec eux selon que de besoin. UN في سياق تنفيذ برنامج الشعبة، ولا سيما فيما يتعلق ببعض المنشورات ونظام اﻷمم المتحدة المحوسب للمعلومات بشأن قضية فلسطين، فإن الشعبة تقيم اتصالات باﻹدارات واﻷجهزة والمنظمات والهيئات ذات الصلة في اﻷمم المتحدة والوكالات المختصة، وتتبادل المعلومات وتتعاون معها حسب الاقتضاء.
    a) Liaison avec les départements chargés des questions politiques, humanitaires ou ayant trait au maintien de la paix, ainsi qu'avec les délégations; UN )أ( الاتصال باﻹدارات المكلفة بالمسؤولية عن المسائل السياسية ومسائل حفظ السلام والمسائل اﻹنسانية ومع الوفود؛
    :: Mettre sur pied des portails régionaux à destination des départements arabes, afin de proposer les meilleures pratiques en matière d'administration électronique; UN الانتهاء من تنفيذ البوابة الإقليمية الخاصة بالإدارات العربية لتوفير أفضل الممارسات فيما يخص الحكومة الإلكترونية.
    S'agissant des départements et des bureaux situés à New York et des bureaux extérieurs, la Division s'emploiera essentiellement à améliorer la qualité de ses services dans le cadre de l'appui qu'elle apporte aux cadres et aux membres du personnel en matière de gestion des ressources humaines. UN وفيما يتعلق بالإدارات والمكاتب الموجودة في نيويورك والمكاتب الموجودة خارج المقر، ستركز الشعبة على تحسين خدماتها فيما تواصل تقديم الدعم للإدارة والموظفين في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Source : Enquête auprès des référents des départements. UN المصدر: استقصاء جهات التنسيق بالإدارات
    Organisation de réunions périodiques entre les référents des départements chargés des femmes et les chefs de département ou de bureau ou les chefs de secrétariat UN عقد اجتماعات منتظمة بين الجهات التنسيقية لشؤون المرأة بالإدارات ورؤساء الإدارة/ المكتب أو مسؤوليها التنفيذيين.
    Celui-ci apprécierait aussi que les administrations signataires de la Convention de Bâle prennent contact avec leurs homologues du gouvernement pour voir s'il serait possible d'obtenir d'autres informations sur cette question à mettre à la disposition du Comité. > > UN كما ذكرت هذه الأمانة أنها سوف تقدر قيام الإدارات الموقعة على اتفاقية بازل بالاتصال بالإدارات المناظرة لها في الحكومة لمعرفة ما إذا كانت هناك معلومات إضافية تتعلق بهذا الموضوع يمكن إتاحتها للجنة.
    Le Plan de mise en œuvre de Johannesburg contient un certain nombre d'engagements concernant les administrations locales et leurs collectivités. UN 135 - تتضمن خطة جوهانسبرغ للتنفيذ عدداً من الالتزامات التي تتعلق بالإدارات المحلية ومجتمعاتها.
    513. Les fondements constitutionnels et la base juridique qui régissent la répartition des compétences en matière de culture reflètent une réalité diverse et plurielle à laquelle les administrations intervenantes se réfèrent. UN 513- تفسح الأسس الدستورية والإطار القانوني لحماية تقاسم السلطات في مجال الثقافة المجال للتنوع والتعددية فيما يتعلق بالإدارات ذات الصلة.
    Les registres des risques encourus par l'organisation et par chaque département servent à appréhender et gérer les risques plus généraux affectant la réalisation des objectifs organisationnels ou stratégiques du FIDA. UN وتستخدم سجلات المخاطر الخاصة بالإدارات والمؤسسة لتسجيل وإدارة المخاطر الأوسع نطاقاً التي تؤثر في تحقيق الأهداف الإدارية أو الاستراتيجية للمؤسسة.
    Ces améliorations ont eu une incidence sur le barème pour 2014-2015, les tarifs afférents à de nombreux services ayant été réduits de moitié, d'où des prévisions de dépenses en baisse pour les départements et bureaux clients. UN وترد هذه التحسينات في بطاقة الأسعار للفترة 2014-2015، بما في ذلك تقليل كثير من تكاليف الخدمات إلى النصف، مما أدى إلى انخفاض النفقات المقدرة فيما يتصل بالإدارات والمكاتب المتلقية للخدمة.
    8. Applications propres à tel ou tel département (applications et bases de données spécialisées) UN 8 - برامجيات التطبيقات الخاصة بالإدارات (تطبيقات وقواعد بيانات محلية متخصصة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more