Elle arrive généralement dans sa suite - la 14 - vers neuf heures, et vous serez soulagé d'apprendre qu'ils ne sont pas seuls. | Open Subtitles | هذا جيَدْ. عادة تصل إلى جناحه رقم 14 عند التاسعة تماماً. ستشعر بالإرتياح حين تعرف أنهم ليسوا لوحدهم. |
Cette fois, il est d'un milliard de sauterelles Et un producteur très soulagé. | Open Subtitles | في هذه المره مليار جرادة ومخرجٌ يشعر بالإرتياح جدًّا |
Il a raison. Je me sens même soulagée. | Open Subtitles | إنه محق، أعتقد بأني حتى أشعر بالإرتياح قليلاً |
Avec mon anniversaire qui arrive, j'étais soulagée d'avoir du temps libre pour recalibrer mes circonstances craignos. | Open Subtitles | مع قرب ذكراي البيولوجية شعرتُ بالإرتياح لمعرفة أنني أملك الوقت للإنتعاش وإعادة تقويم ظروفي المريضة. |
Quand je suis à l'aise avec quelqu'un, j'éprouve pas le besoin... de lui parler. | Open Subtitles | أعلم إني أشعر بالإرتياح مع أحد عندما أجلس ولا أتحدث معه. |
Ça m'a fait du bien de me confier à vous, car j'ai peur parfois de perdre pied. | Open Subtitles | كم أشعر بالإرتياح لثقتي بكِ أحياناً أشعر بالغضب |
Et je suis sûr que vos actionnaires seront soulagés lorsque vous retournerez à votre réunion et que vous leur direz que vous avez évité un mandat fédéral. | Open Subtitles | وأنا متأكدة بأن حاملوا الأسهم سيشعرون بالإرتياح عند عودتك للإجتماع وإخبارهم بأنكِ تجنبتِ مذكرة الإستدعاء الفيدرالية |
Alors quand il s'est fait arrêter pour avoir arraché la tête de quelqu'un, c'était un peu un soulagement, pour être honnête. | Open Subtitles | لذلك، عندما ألقي القبض عليه بالفعل لتفجيره رأس شخصاً ما. لقد شعرت بالإرتياح التام، لأكون صريحة. |
Vous pouvez être soulagé, capitaine, mais nous ne savons toujours pas comment ils nous ont eu. | Open Subtitles | لعلك تشعر بالإرتياح أيّها النقيب لكننا ما زلنا نجهل كيف وصلوا إلينا |
Alors allons directement au moment où tu es soulagé. | Open Subtitles | إذاً لننتقل للجزء الذي تشعر فيه بالإرتياح. |
Je pense que tu dois te sentir un peu soulagé. | Open Subtitles | أظن أنه لربّما يجدر بك أن تشعري بالإرتياح قليلاً. |
Vous devez être soulagé. | Open Subtitles | لابُد أنك تشعر بالإرتياح كان بالإمكان أن يكون الأمر أسوأ |
Je suis soulagé que le premier contact établi le soit avec une race d'humains qui nous ressemble. | Open Subtitles | أنا أشعر بالإرتياح لأن أول إتصال نقوم به سيكون مع بشر يبدو أنهم يشبهونا إلى حد كبير |
Tout le monde est soulagé qu'il soit cassé. | Open Subtitles | أنا لا أرى أحد لا يشعر بالإرتياح لرؤية هذه النجفة تُكسر |
J'allais être soulagée, ou j'allais être triste ? | Open Subtitles | بعد أن أتنازل عن دوري كأميرة لجنوفيا هل سأشعر بالإرتياح .. |
Quand il a enfin arrêté, il y a un mois, vous avez été soulagée. | Open Subtitles | ،عندما تَوقّفَ أخيراً قبل حوالي شهر . شعرت بالإرتياح |
Je devrais me sentir soulagée, mais quelque chose a tué cette femme. | Open Subtitles | أعلم أن علي الشعور بالإرتياح لكن يبقى شيء ما قتل هذه المرأة |
Tu n'as pas idée de comment je suis soulagée. | Open Subtitles | لاتملك أدنى فكرة عن شعوري بالإرتياح |
Désolé, mais d'ici à ce qu'elle sache toutes ces choses, je ne serais pas à l'aise à l'idée de la laisser partir. | Open Subtitles | آسف، لكن حتى تعرف كل تلك الأمور لن أشعر بالإرتياح في إرسالها بعيدا تبا.. |
Je ne pensais pas que vous seriez si à l'aise dans cet environnement. | Open Subtitles | ما كنت لأظن أنّكِ ستشعرين بالإرتياح جداً في هذه الشركة. |
Il voulait savoir à qui s'adresser quand on n'est pas à l'aise avec son superviseur. | Open Subtitles | عندما لا تشعر بالإرتياح للتحدث إلى مديرك |
Mais on peut aider. Ça peut faire du bien d'aider. | Open Subtitles | لكن يمكن أن نساعد , أحياناً تشعر بالإرتياح للمساعدة |
M. le Président, Beth et moi sommes soulagés de savoir que vous allez bien. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، دعني أقول مرة أخري كم نشعر بالإرتياح أنا و(بيث) لنعرف أنك بخير |
Et ensuite, on a vu les cabanes, et c'était un autre soulagement. | Open Subtitles | فيكتوريا موظفة مبيعات وينيبيغ هنالك شعوراً بالإرتياح وعندما رأينا المقصورات |