"بالإرتياح" - Translation from Arabic to French

    • soulagé
        
    • soulagée
        
    • aise
        
    • du bien
        
    • soulagés
        
    • soulagement
        
    Elle arrive généralement dans sa suite - la 14 - vers neuf heures, et vous serez soulagé d'apprendre qu'ils ne sont pas seuls. Open Subtitles هذا جيَدْ. عادة تصل إلى جناحه رقم 14 عند التاسعة تماماً. ستشعر بالإرتياح حين تعرف أنهم ليسوا لوحدهم.
    Cette fois, il est d'un milliard de sauterelles Et un producteur très soulagé. Open Subtitles في هذه المره مليار جرادة ومخرجٌ يشعر بالإرتياح جدًّا
    Il a raison. Je me sens même soulagée. Open Subtitles إنه محق، أعتقد بأني حتى أشعر بالإرتياح قليلاً
    Avec mon anniversaire qui arrive, j'étais soulagée d'avoir du temps libre pour recalibrer mes circonstances craignos. Open Subtitles مع قرب ذكراي البيولوجية شعرتُ بالإرتياح لمعرفة أنني أملك الوقت للإنتعاش وإعادة تقويم ظروفي المريضة.
    Quand je suis à l'aise avec quelqu'un, j'éprouve pas le besoin... de lui parler. Open Subtitles أعلم إني أشعر بالإرتياح مع أحد عندما أجلس ولا أتحدث معه.
    Ça m'a fait du bien de me confier à vous, car j'ai peur parfois de perdre pied. Open Subtitles كم أشعر بالإرتياح لثقتي بكِ أحياناً أشعر بالغضب
    Et je suis sûr que vos actionnaires seront soulagés lorsque vous retournerez à votre réunion et que vous leur direz que vous avez évité un mandat fédéral. Open Subtitles وأنا متأكدة بأن حاملوا الأسهم سيشعرون بالإرتياح عند عودتك للإجتماع وإخبارهم بأنكِ تجنبتِ مذكرة الإستدعاء الفيدرالية
    Alors quand il s'est fait arrêter pour avoir arraché la tête de quelqu'un, c'était un peu un soulagement, pour être honnête. Open Subtitles لذلك، عندما ألقي القبض عليه بالفعل لتفجيره رأس شخصاً ما. لقد شعرت بالإرتياح التام، لأكون صريحة.
    Vous pouvez être soulagé, capitaine, mais nous ne savons toujours pas comment ils nous ont eu. Open Subtitles لعلك تشعر بالإرتياح أيّها النقيب لكننا ما زلنا نجهل كيف وصلوا إلينا
    Alors allons directement au moment où tu es soulagé. Open Subtitles إذاً لننتقل للجزء الذي تشعر فيه بالإرتياح.
    Je pense que tu dois te sentir un peu soulagé. Open Subtitles أظن أنه لربّما يجدر بك أن تشعري بالإرتياح قليلاً.
    Vous devez être soulagé. Open Subtitles لابُد أنك تشعر بالإرتياح كان بالإمكان أن يكون الأمر أسوأ
    Je suis soulagé que le premier contact établi le soit avec une race d'humains qui nous ressemble. Open Subtitles أنا أشعر بالإرتياح لأن أول إتصال نقوم به سيكون مع بشر يبدو أنهم يشبهونا إلى حد كبير
    Tout le monde est soulagé qu'il soit cassé. Open Subtitles أنا لا أرى أحد لا يشعر بالإرتياح لرؤية هذه النجفة تُكسر
    J'allais être soulagée, ou j'allais être triste ? Open Subtitles بعد أن أتنازل عن دوري كأميرة لجنوفيا هل سأشعر بالإرتياح ..
    Quand il a enfin arrêté, il y a un mois, vous avez été soulagée. Open Subtitles ،عندما تَوقّفَ أخيراً قبل حوالي شهر . شعرت بالإرتياح
    Je devrais me sentir soulagée, mais quelque chose a tué cette femme. Open Subtitles أعلم أن علي الشعور بالإرتياح لكن يبقى شيء ما قتل هذه المرأة
    Tu n'as pas idée de comment je suis soulagée. Open Subtitles لاتملك أدنى فكرة عن شعوري بالإرتياح
    Désolé, mais d'ici à ce qu'elle sache toutes ces choses, je ne serais pas à l'aise à l'idée de la laisser partir. Open Subtitles آسف، لكن حتى تعرف كل تلك الأمور لن أشعر بالإرتياح في إرسالها بعيدا تبا..
    Je ne pensais pas que vous seriez si à l'aise dans cet environnement. Open Subtitles ما كنت لأظن أنّكِ ستشعرين بالإرتياح جداً في هذه الشركة.
    Il voulait savoir à qui s'adresser quand on n'est pas à l'aise avec son superviseur. Open Subtitles عندما لا تشعر بالإرتياح للتحدث إلى مديرك
    Mais on peut aider. Ça peut faire du bien d'aider. Open Subtitles لكن يمكن أن نساعد , أحياناً تشعر بالإرتياح للمساعدة
    M. le Président, Beth et moi sommes soulagés de savoir que vous allez bien. Open Subtitles سيدي الرئيس، دعني أقول مرة أخري كم نشعر بالإرتياح أنا و(بيث) لنعرف أنك بخير
    Et ensuite, on a vu les cabanes, et c'était un autre soulagement. Open Subtitles فيكتوريا موظفة مبيعات وينيبيغ هنالك شعوراً بالإرتياح وعندما رأينا المقصورات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more