"بالإعلانات التفسيرية المشروطة" - Translation from Arabic to French

    • les déclarations interprétatives conditionnelles
        
    • aux déclarations interprétatives conditionnelles
        
    • des déclarations interprétatives conditionnelles
        
    • ces déclarations
        
    Toutefois, la Commission n'était pas encore prête à revenir sur sa décision de 2001 et à supprimer les directives sur les déclarations interprétatives conditionnelles en les remplaçant par une directive unique les assimilant aux réserves. UN غير أن اللجنة لم تكن مستعدة آنذاك لإِعادة النظر في قرارها لعام 2001 وحذف المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة والاستعاضة عنها بمبدأ توجيهي وحيد يدرجها في زمرة التحفظات.
    De ce point de vue, la CDI a estimé que l’élément temporel était indispensable en ce qui concerne les déclarations interprétatives conditionnelles afin de prévenir dans la mesure du possible les différends entre les parties quant à la réalité et à la portée de leurs obligations en vertu du traité. UN ولذلك تعتقد لجنة القانون الدولي أن العنصر الزمني عنصر أساسي فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة ليتسنى، قدر الإمكان، منع حدوث خلافات بين الأطراف فيما يتصل بواقع ومدى التزاماتها بموجب المعاهدة.
    La CDI prendra une décision définitive en ce qui concerne les déclarations interprétatives conditionnelles lorsqu'elle aura achevé l'examen des règles relatives à ces déclarations et aux réserves. UN وسوف تتخذ اللجنة قرارا نهائيا فيما يتصل بالإعلانات التفسيرية المشروطة لدى إنجازها لدراسة القواعد المتعلقة بالإعلانات والتحفظات.
    Elles ont donné pour exemples les directives relatives aux déclarations interprétatives conditionnelles ou aux déclarations interprétatives. UN وذُكرت أمثلة على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة أو الإعلانات التفسيرية.
    278. Ce projet de directive doit également exclure les règles spéciales relatives aux déclarations interprétatives conditionnelles. UN 278 - وينبغي أيضا لمشروع المبدأ التوجيهي هذا أن يستبعد القواعد الخاصة المتصلة بالإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Le Royaume-Uni n'a pas cessé de mettre en question l'utilité de l'inclusion de dispositions distinctes dans les directives traitant des déclarations interprétatives conditionnelles. UN ما فتئت المملكة المتحدة تشكك بفائدة إدراج نصوص مستقلة في المبادئ التوجيهية تتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Il en va différemment s'agissant des déclarations interprétatives conditionnelles. UN 172- غير أن الأمر يختلف عندما يتعلق الأمر بالإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Même si l'on décide que le Guide de la pratique doit contenir des règles sur les déclarations interprétatives, ceci n'implique pas qu'il faille considérer que les déclarations interprétatives conditionnelles constituent une catégorie juridique distincte. UN وحتى إذا وافقنا على أن " دليل الممارسات " يجب أن يتضمن قواعد بشأن الإعلانات التفسيرية، فإن ذلك لا ينبغي أن يعني الإعتراف بالإعلانات التفسيرية المشروطة كفئة قانونية متميزة.
    Ces considérations ne jouent pas avec la même force s'agissant des déclarations interprétatives < < simples > > ; elles s'imposent en revanche de la même manière et pour les mêmes raisons en ce qui concerne les déclarations interprétatives conditionnelles. UN ولا تكون لهذه الاعتبارات نفس القوة عندما يتعلق الأمر بالإعلانات التفسيرية " البسيطة " ، غير أنها تفرض نفسها بنفس الطريقة ولنفس الأسباب حينما يتعلق الأمر بالإعلانات التفسيرية المشروطة.
    62. La CDI devrait réévaluer sa décision de 2001 et se demander s'il convient de conserver en l'état les directives sur les déclarations interprétatives conditionnelles ou de les remplacer par une seule directive assimilant ces déclarations à des réserves. UN 62 - وقال إنه ينبغي للجنة أن تعيد النظر في القرار الذي اتخذته في عام 2001 وأن تنظر فيما إذا كان ينبغي إبقاء المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة على حالها بدلا من أن يستبدل بها مبدأ توجيهي واحد يعتبر هذه الإعلانات شبيهة بالتحفظات.
    Ceci est beaucoup moins évident en ce qui concerne les déclarations interprétatives conditionnelles qu'il convient de distinguer nettement des déclarations interprétatives < < simples > > . UN 280 - ويبدو الأمر أقل وضوحا بكثير فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة التي ينبغي التمييز بوضوح بينها وبين الإعلانات التفسيرية ' ' البسيطة " ().
    La délégation japonaise se félicite donc de l'adoption par la CDI de la directive 1.4, dont le paragraphe 2 assujettit les déclarations interprétatives conditionnelles aux règles applicables aux réserves, et de sa décision de supprimer toutes les autres directives relatives à ces déclarations. UN ولذلك، يرحب وفده بقرار لجنة القانون الدولي القاضي باعتماد المبدأ التوجيهي 1-4، الذي نص في فقرته الثانية على خضوع الإعلانات التفسيرية المشروطة للقواعد المنطبقة على التحفظات وحذف سائر المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة.
    74. À sa 2978e séance, le 15 juillet 2008, la Commission a décidé de renvoyer les projets de directives 2.9.1 (y compris le deuxième paragraphe du projet de directive 2.9.3) à 2.9.10 au Comité de rédaction, tout en soulignant que le projet de directive 2.9.10 était sans préjudice du maintien à un stade ultérieur ou non des projets de directives sur les déclarations interprétatives conditionnelles. UN 74- وفي الجلسة 2978 المعقودة في 15 تموز/يوليه 2008، قررت اللجنة إحالة مشاريـع المبـادئ التوجيهيـة من 2-9-1 (بما فيها الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-3) إلى 2-9-10 إلى لجنة الصياغة، مؤكدة في الوقت ذاته على أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-10 لا يخل بإمكانية الإبقاء أو عدم الإبقاء على مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Il convient donc de reconnaître le droit des États à requalifier une déclaration interprétative conditionnelle en lui donnant le caractère d'une réserve et d'appliquer aux déclarations interprétatives conditionnelles les règles concernant les réactions aux réserves. UN لذا فإن من المناسب الاعتراف بحق الدول في توصيف إعلان تفسيري مشروط بأنه تحفظ، وتطبيق قواعد الردود على التحفظات فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Le commentaire de la directive 1.2.1, relative aux déclarations interprétatives conditionnelles, offre des arguments convaincants en faveur des déclarations de cette catégorie. UN 81 - ومضـــى يقـــول إن التعليـــق على المبدأ التوجيهي 1-2-1 المتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة يقدم حججا مقنعة تؤيد الإعلانات المندرجة في هذه الفئة.
    [2011] Étant donné que le régime juridique des déclarations interprétatives conditionnelles semble avoir été aligné sur celui des réserves, la France est favorable à la suppression des projets de directives relatives aux déclarations interprétatives conditionnelles. UN [2011] بما أن النظام القانوني للإعلانات التفسيرية المشروطة يحاكي فيما يبدو نسق النظام القانوني للتحفظات، فإن فرنسا تؤيد حذف مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Si, mutatis mutandis, un régime identique s'applique aux unes et aux autres, il sera toujours temps de renoncer à inclure des directives particulières relatives aux secondes et d'adopter une directive unique assimilant le régime juridique applicable aux déclarations interprétatives conditionnelles à celui des réserves. UN فإذا كان ما ينطبق على هذه وتلك نظام قانوني واحد، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، فإنه سيكون دائما من المناسب التخلي عن إدراج مبادئ توجيهية خاصة بالإعلانات التفسيرية المشروطة واعتماد مبدأ توجيهي واحد يدمج النظام القانوني الساري على الإعلانات التفسيرية المشروطة في النظام القانوني للتحفظات.
    En réponse à la question figurant au paragraphe 20 du rapport de l'examen, la délégation chypriote estime qu'il serait préférable que la CDI n'inclut pas dans son projet de guide de la pratique les projets de directives spécifiquement consacrés aux déclarations interprétatives conditionnelles. UN وذكر أن وفد بلده يرى، استجابة إلى المسألة المبحوثة في الفقرة 20 من تقرير لجنة القانون الدولي، أن الأفضل هو ألا تدرج اللجنة في مشروع " دليل الممارسات " الذي تقوم بإعداده مشاريع مبادئ توجيهية تتعلق على وجه التحديد بالإعلانات التفسيرية المشروطة.
    L'un de ceux qui a le plus retenu l'attention est celui des déclarations interprétatives conditionnelles. UN 16 - وأحد هذه القوانين التي استرعت أشد الانتباه هو القانون المتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more