"بالإعلان العالمي بشأن" - Translation from Arabic to French

    • la Déclaration universelle sur
        
    la Déclaration universelle sur la démocratie, adoptée par les membres de l'UIP en 1997, a inspiré la plupart des actions de l'UIP en faveur de la consolidation de la démocratie. UN وكثيرا ما استرشد الاتحاد البرلماني الدولي في عمله من أجل توطيد الديمقراطية بالإعلان العالمي بشأن الديمقراطية الذي اعتمده أعضاء الاتحاد في عام 1997.
    Comme indiqué dans les précédents rapports présentés à l'Instance, l'avant-projet de convention est élaboré conformément au Plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration universelle sur la diversité culturelle, qui prévoit le développement d'un instrument juridique international sur la diversité culturelle. UN وكما سبق شرحه في التقارير السابقة المرفوعة إلى المنتدى جرى إعداد الاتفاقية الأولية وفقا لخطة العمل المتعلقة بالإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي والتي تدعو إلى وضع صك قانوني دولي بشأن التنوع الثقافي.
    3. Se félicite de la Déclaration universelle sur la diversité culturelle que la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture a adoptée à sa trente et unième session, le 2 novembre 2001, et se félicite également des grandes lignes du Plan d'action pour sa mise en oeuvre qui l'accompagne; UN 3 - ترحب بالإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي() الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته الحادية والثلاثين المعقودة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وترحب بالخطوط العريضة لخطة العمل() المتعلقة بتنفيذ الإعلان المرفق بها؛
    Notant avec appréciation la Déclaration universelle sur le plan d'action global adoptée par la 17ème session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies à New York, en février 1990, et la déclaration de la Conférence de Londres sur la lutte contre la cocaïne et la prohibition de la drogue en avril 1990; UN وإذ يحيط علما مع التقدير بالإعلان العالمي بشأن برنامج العمل الشامل الذي اعتمدته الدورة الخاصة السابعة عشر للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك في فبراير 1990م، وإعلان مؤتمر لندن لمكافحة الكوكايين ومنع المخدرات (إبريل 1990م)،
    Les activités de l'UIP en matière de démocratie s'inspirent de la Déclaration universelle sur la démocratie qu'elle a adoptée en 1997 et de l'ouvrage que cette organisation a publié en 2006 sous le titre Parlement et démocratie au XXIe siècle : guide des bonnes pratiques. UN وأنشطته في مجال الديمقراطية تهتدي بالإعلان العالمي بشأن الديمقراطية الذي اعتمده الاتحاد في عام 1997، ودليل الممارسة الجيدة المنشور في عام 2006 بعنوان " البرلمانات والديمقراطية في القرن الحادي والعشرين " .
    3. Se félicite de la Déclaration universelle sur la diversité culturelle que la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture a adoptée à sa trente et unième session, le 2 novembre 2001, et se félicite également des lignes essentielles du Plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration ; UN 3 - ترحب بالإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته الحادية والثلاثين المعقودة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001()، وترحب أيضا بالخطوط العريضة لخطة العمل( ) المتعلقة بتنفيذ الإعلان المرفق بها؛
    Notant avec appréciation la Déclaration universelle sur le plan d'action global adoptée par la 17ème session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies à New York, en février 1990, et la déclaration de la Conférence de Londres sur la lutte contre la cocaïne et la prohibition de la drogue en avril 1990; UN وإذ يحيط علما مع التقدير بالإعلان العالمي بشأن برنامج العمل الشامل الذي اعتمدته الدورة الخاصة السابعة عشر للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك في شباط/فبراير 1990م، وإعلان مؤتمر لندن لمكافحة الكوكايين ومنع المخدرات (نيسان/أبريل 1990م)،
    1996-2005 Membre du Comité international de bioéthique de l'UNESCO. Président du groupe de ce comité chargé de la rédaction de la Déclaration universelle sur la bioéthique et les droits de l'homme 2004-2005 (adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO de 2005) UN 1996-2005 عضو اللجنة الدولية لأخلاقيات علم الأحياء التابعة لمنظمة اليونسكو، ورئيس مجموعة الصياغة التابعة للجنة الدولية لأخلاقيات علم الأحياء المعنية بالإعلان العالمي بشأن أخلاقيات علم الأحياء وحقوق الإنسان 2004-2005 (الذي أقره المؤتمر العام لمنظمة اليونسكو، 2005)
    - Assistant du professeur Alain Pellet dans le cadre d'une consultation juridique demandée par l'UNESCO, portant sur la Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO le 7 novembre 1997 (1997-1998) UN - مساعد الأستاذ ألن بيلي في إطار استشارة قانونية طلبتها اليونسكو، فيما يتعلق بالإعلان العالمي بشأن الجينوم البشري وحقوق الإنسان، الذي اعتمده مؤتمر اليونسكو العام في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 (1997-1998)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more