"بالإكراه في سياق" - Translation from Arabic to French

    • forcés dans le contexte
        
    • forcé dans le contexte
        
    • réinstallation forcée lors
        
    Prévention des mariages forcés dans le contexte de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants UN منع الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Protection et assistance en faveur des victimes de mariages forcés dans le contexte de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants UN حماية ومساعدة ضحايا الزواج بالإكراه في سياق الاتِّجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    F. Protection des victimes de mariages forcés dans le contexte de la traite des personnes, en particulier des femmes UN واو - حماية ضحايا الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا
    La section II est consacrée à une étude thématique sur le mariage forcé dans le contexte de la traite des personnes. UN ويخصص الفرع الثاني لدراسة موضوع الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص.
    Législation et poursuites concernant le mariage forcé dans le contexte de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants UN التشريعات ومقاضاة الزواج بالإكراه في سياق الاتِّجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    5. La pratique des expulsions forcées semble surtout courante dans les zones urbaines fortement peuplées; elle existe aussi dans le cas de transferts forcés de population, de déplacements de population à l'intérieur d'un pays, de réinstallation forcée lors de conflits armés, d'exodes et de mouvements de réfugiés. UN 5- وعلى الرغم من أن ممارسة عمليات إخلاء المساكن بالإكراه قد يبدو أنها تحدث بصفة رئيسية في المناطق الحضرية المكتظة بالسكان، فإنها تحدث أيضاً في حالات نقل السكان بالإكراه والتهجير الداخلي وتغيير مَواطن السكان بالإكراه في سياق المنازعات المسلحة، والهجرات الجماعية وتنقلات اللاجئين.
    G. La demande de mariages forcés dans le contexte de la traite des personnes, en particulier des femmes et UN زاي - الطلب على الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما
    Elle examine également les causes et les conséquences éventuelles des mariages forcés dans le contexte de la traite des êtres humains, et la demande de mariages forcés. UN كما تبحث المقررة الخاصة الأسباب والعواقب المحتملة للزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالبشر وتتناول مسألة الطلب على الزواج بالإكراه.
    F. Protection des victimes de mariages forcés dans le contexte de la traite UN واو - حماية ضحايا الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص،
    G. La demande de mariages forcés dans le contexte de la traite UN زاي - الطلب على الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Lesdits organes devraient être chargés d'ouvrir des enquêtes et/ou d'engager des poursuites sur les cas de mariages forcés dans le contexte de la traite des personnes. UN وعلى هذه الوكالات أن تكون مسؤولة عن التحقيق في حالات الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص و/أو مقاضاة هذه الحالات.
    41. Autre conséquence des mariages forcés dans le contexte de la traite des personnes: les victimes peuvent aussi devenir des victimes de < < crimes d'honneur > > . UN 41- ومن العواقب الأخرى للزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص أن ضحايا الزواج بالإكراه قد يُصبحوا ضحايا " جرائم الشرف " .
    49. Pour mettre fin aux mariages forcés dans le contexte de la traite des personnes, il est nécessaire de s'en prendre à la demande de prostitution à des fins d'exploitation ou d'autres formes d'exploitation sexuelle, de travaux ou services forcés, d'esclavage ou de pratiques analogues à l'esclavage et de la servitude, qui touchent surtout les femmes et les fillettes. UN 49- من أجل استئصال الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والفتيات، من الأساسي استهداف الطلب على استغلال بغاء الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي، وعمل وخدمات السخرة، والرق أو الممارسات الشبيهة بالرق، واسترقاق النساء والفتيات أساساً.
    d) D'accorder toute l'attention voulue aux recommandations formulées par la Rapporteuse spéciale sur les aspects relatifs aux droits de l'homme des victimes de la traite des personnes, en particulier les femmes et les enfants, dans son dernier rapport, qui était consacré à la question des mariages forcés dans le contexte du trafic des personnes; UN " (د) النظر على النحو الواجب في التوصيات التي قدّمتها المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، في تقريرها الأخير الذي كان مكرسا لمسألة الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص؛
    II. LE MARIAGE forcé dans le contexte DE LA TRAITE DES PERSONNES, EN PARTICULIER DES FEMMES ET DES ENFANTS 13 − 60 7 UN ثانياً - الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال 13-60 7
    E. Le mariage forcé dans le contexte de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants 38 − 45 13 UN هاء - الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال 38-45 14
    13. Pour son rapport thématique annuel, la Rapporteuse spéciale a choisi de recueillir des renseignements sur le mariage forcé dans le contexte de la traite des personnes. UN 13- اختارت المقررة الخاصة لتقريرها المواضيعي السنوي تجميع معلومات عن الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص.
    E. Le mariage forcé dans le contexte de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants UN هاء - الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    5. La pratique des expulsions forcées semble surtout courante dans les zones urbaines fortement peuplées; elle existe aussi dans le cas de transferts forcés de population, de déplacements de population à l'intérieur d'un pays, de réinstallation forcée lors de conflits armés, d'exodes et de mouvements de réfugiés. UN 5- وعلى الرغم من أن ممارسة عمليات إخلاء المساكن بالإكراه قد يبدو أنها تحدث بصفة رئيسية في المناطق الحضرية المكتظة بالسكان، فإنها تحدث أيضاً في حالات نقل السكان بالإكراه والتهجير الداخلي وتغيير مَواطن السكان بالإكراه في سياق المنازعات المسلحة، والهجرات الجماعية وتنقلات اللاجئين.
    5. La pratique des expulsions forcées semble surtout courante dans les zones urbaines fortement peuplées; elle existe aussi dans le cas de transferts forcés de population, de déplacements de population à l'intérieur d'un pays, de réinstallation forcée lors de conflits armés, d'exodes et de mouvements de réfugiés. UN 5- وعلى الرغم من أن ممارسة عمليات إخلاء المساكن بالإكراه قد يبدو أنها تحدث بصفة رئيسية في المناطق الحضرية المكتظة بالسكان، فإنها تحدث أيضاً في حالات نقل السكان بالإكراه والتهجير الداخلي وتغيير مَواطن السكان بالإكراه في سياق المنازعات المسلحة، والهجرات الجماعية وتنقلات اللاجئين.
    5. La pratique des expulsions forcées semble surtout courante dans les zones urbaines fortement peuplées; elle existe aussi dans le cas de transferts forcés de population, de déplacements de population à l'intérieur d'un pays, de réinstallation forcée lors de conflits armés, d'exodes et de mouvements de réfugiés. UN 5- وعلى الرغم من أن ممارسة عمليات إخلاء المساكن بالإكراه قد يبدو أنها تحدث بصفة رئيسية في المناطق الحضرية المكتظة بالسكان، فهي تحدث أيضاً في حالات نقل السكان بالإكراه والتهجير الداخلي وتغيير مَواطن السكان بالإكراه في سياق المنازعات المسلحة، والهجرات الجماعية وتنقلات اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more