"بالإنتاج والاستهلاك" - Translation from Arabic to French

    • la production et la consommation
        
    • modes de production et de consommation
        
    • modes de consommation et de production
        
    • à la consommation et à la production
        
    • à la production et à la consommation
        
    E. Respect des mesures de réglementation concernant la production et la consommation par les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2013 UN هاء - حالة امتثال الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتدابير الرقابة فيما يتعلق بالإنتاج والاستهلاك لعام 2013
    B. Respect des mesures de réglementation concernant la production et la consommation par les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2013 UN باء - حالة الامتثال لتدابير الرقابة فيما يتعلق بالإنتاج والاستهلاك لعام 2013 من قبل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    B. Respect des mesures de réglementation concernant la production et la consommation par les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2013 UN باء - حالة الامتثال لتدابير الرقابة فيما يتعلق بالإنتاج والاستهلاك لعام 2013 من قبل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Comment les gouvernements peuvent-ils favoriser des modes de production et de consommation viables dans le secteur du tourisme? UN 5 - كيف يمكن للحكومات أن تنهض بالإنتاج والاستهلاك المستدامين في قطاع السياحة؟
    Pour instituer des modes de production et de consommation durables, il faut faciliter les transferts de technologies propres aux pays développés et renforcer les capacités de production. UN 57 - والأخذ بالإنتاج والاستهلاك المستدامين يقتضي ضمنيا تسهيل نقل التكنولوجيا النظيفة من البلدان المتقدمة النمو، فضلا عن تعزيز القدرات المحلية على الإنتاج النظيف.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique en faveur du Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لإطار برامج السنوات العشر المعني بالإنتاج والاستهلاك المستدامين
    Les pays arabes ont déployé des efforts considérables en vue d'intégrer les politiques liées à la consommation et à la production durables dans la gestion de divers secteurs et ont obtenu des résultats mitigés, au niveau tant des secteurs que des pays. UN 48 - بذلت البلدان العربية جهوداً حثيثة لإدراج السياسات المتعلقة بالإنتاج والاستهلاك المستدام في إدارة القطاعات المختلفة وحققت في ذلك نتائج متباينة، سواء على مستوى القطاعات أو الدول.
    Données relatives à la production et à la consommation calculées des Parties en 2008 UN بيانات عام 2008 المتعلقة بالإنتاج والاستهلاك المحسوبين من جانب الأطراف
    D. Respect des mesures de réglementation concernant la production et la consommation par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2013 UN دال - حالة الامتثال لتدابير الرقابة فيما يتعلّق بالإنتاج والاستهلاك لعام 2013 من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    D. Respect des mesures de réglementation concernant la production et la consommation par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2013 UN دال - حالة الامتثال لتدابير الرقابة فيما يتعلّق بالإنتاج والاستهلاك لعام 2013 من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Il appuiera le cadre décennal dans lequel s'inscrivent les programmes concernant la production et la consommation viables relevant du Processus de Marrakech et entreprendra avec son réseau de partenaires de suivre les progrès faits et de mettre en œuvre des initiatives communes en matière d'utilisation efficace des ressources et de production et de consommation viables. UN وسوف يدعم اليونيب إطار البرامج الذي مدته 10 سنوات والمعني بالإنتاج والاستهلاك المستدامَين، بموجب عملية مراكش، وسيعمل مع شبكة شركائه على رصد التقدم المحرز وتنفيذ المبادرات التعاونية المتعلقة بكفاءة الموارد وبالاستهلاك والإنتاج المستدامَين.
    24. Depuis 2005, le PNUE est un membre actif du groupe d'étude de Marrakech sur les pratiques d'achat durables, dirigé par le Gouvernement suisse dans le cadre du Processus de Marrakech sur la production et la consommation durables. UN 24 - برنامج الأمم المتحدة للبيئة عضو نشط في فرقة عمل مراكش المعنية بالشراء المستدام التي تقودها حكومة سويسرا في إطار عملية مراكش المعنية بالإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    De nouvelles difficultés de gouvernance commencent à apparaître dans des domaines tels que l'occupation des sols, les savions traditionnels et les droits de propriété intellectuelle ou culturelle, ainsi que les mécanismes propres à assurer la participation active des femmes, qui occupent souvent une place centrale dans les décisions relatives à la production et la consommation alimentaires partout dans le monde. UN 85 - وتشمل التحديات الناشئة الجديدة في مجال الحوكمة، استخدام الأراضي، والمعارف التقليدية، وحقوق الملكية الفكرية أو الثقافية، فضلا عن الآليات اللازمة لضمان المشاركة الفعالة للمرأة التي غالبا ما تكون هي المعني الأول بالقرارات المتعلقة بالإنتاج والاستهلاك الغذائي في جميع أنحاء العالم.
    Les crédits destinés au sous-programme 4, < < Technologie, industrie et économie > > , ont été accrus de 2 404 000 dollars afin de fournir les fonds supplémentaires requis pour concrétiser les réalisations escomptées en ce qui concerne la production et la consommation, les produits chimiques ainsi que l'ouverture sur le secteur privé et le développement de partenariats dans le prolongement du Sommet mondial. UN 37 - زيدت الاعتمادات للبرنامج الفرعي 4، التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد بمقدار 000 404 2 دولار من أجل تلبية متطلبات تمويل إضافية لبلوغ الإنجازات المتوقعة فيما يتصل بالإنتاج والاستهلاك والمواد الكيميائية والوصول إلى القطاع الخاص وتطوير الشراكة على أثر نتائج القمة العالمية.
    Il faudra faire participer toutes les parties prenantes et demander aux milieux d'affaires et aux associations professionnelles de mettre en œuvre des modes de production et de consommation durables; UN (د) أن يتم إشراك جميع أصحاب المصلحة ودعوة دوائر الأعمال للالتزام بالإنتاج والاستهلاك المستدامين؛
    Nous aimerions aussi faire connaître le travail approfondi accompli sous l'égide de la Commission du développement durable dans différentes régions et en particulier les activités liées aux modes de production et de consommation durables, à la gestion des ressources en eau et aux systèmes d'assainissement. UN 6 - كما نود التشديد على العمل المكثف والشامل الذي أُنجز في مختلف الأقاليم في إطار لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وخصوصا الأنشطة ذات الصلة بالإنتاج والاستهلاك المستدامين، وإدارة المياه والمرافق الصحية.
    Une meilleure information et une meilleure éducation portant sur les modes de consommation et de production durables et sur la nécessité de réduire les gaspillages des denrées alimentaires sont indispensables pour changer le comportement des acteurs de la chaîne alimentaire, y compris les consommateurs. UN وثمة حاجة لتحسين المعلومات والتوعية بالإنتاج والاستهلاك المستدامين وبضرورة الحد من هدر الغذاء من أجل تغيير سلوكيات أطراف سلسلة الغذاء، بمن فيهم المستهلكون.
    h) SCP - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins du Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables, créé en 2012 et expirant le 23 janvier 2023; UN (ح) SCP- الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لإطار البرامج للسنوات العشر المعني بالإنتاج والاستهلاك المستدامين الذي أنشئ في 2012 وتاريخ انتهاء في 23 كانون الثاني/يناير 2023؛
    Des centres régionaux dotés des moyens nécessaires peuvent ainsi aborder les questions relatives à la consommation et à la production durables dans les régions respectives et adapter ou mettre au point des outils et autres approches pour aider les gouvernements et soutenir les divers ministères en charge de ces problèmes. UN ويمكن للمراكز الإقليمية المتمكنة معالجة المسائل المتعلقة بالإنتاج والاستهلاك المستدامين في مناطق كل منها، وتكييف أو تطوير أدوات ونهج أخرى لمساعدة الحكومات ودعم مختلف الوزارات العاملة في مجال الإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    Données relatives à la production et à la consommation des Parties en 2007 UN بيانات عام 2007 المتعلقة بالإنتاج والاستهلاك من قبل الأطراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more