"بالاتجار بالمرأة" - Translation from Arabic to French

    • la traite des femmes
        
    • le trafic des femmes
        
    • lutter contre le trafic de femmes
        
    • de traite
        
    Elle est également partie à une série de conventions de l'OIT qui se rapportent directement aux questions de la traite des femmes et des enfants. UN كما أنها دولة طرف في طائفة من اتفاقات منظمة العمل الدولية التي تعالج مباشرة المسائل المتعلقة بالاتجار بالمرأة والطفل.
    Par ailleurs, les formes de discrimination sont également abordées lors de conférences sur la traite des femmes animées par l'Institut. UN إضافة إلى ذلك، يناقش أيضاً مختلف أشكال التمييز في محاضرات يقدمها المعهد تتعلق بالاتجار بالمرأة.
    Yvonne Klerk, est l'auteur du chapitre sur la traite des femmes et l'exploitation sexuelle. UN كتبت الدكتورة إيفون كليرك الفصل المتعلق بالاتجار بالمرأة والاستغلال الجنسي لها.
    S'agissant de la traite des femmes, elle est condamnée tacitement par le Code pénal et, bien qu'il existe quelques cas isolés, ce n'est pas un phénomène établi dans notre société. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالمرأة فإن قانون العقوبات يدينه ضمنا، ومع ذلك توجد حالات منفردة لا تمثل ظاهرة متوطنة في مجتمعنا.
    137. Des mesures importantes existent déjà pour maîtriser et mettre à jour les activités concernant le trafic des femmes et la prostitution. UN ١٣٧ - تتوافر تدابير هامة للمساعدة في إحباط واكتشاف اﻷنشطة المتعلقة بالاتجار بالمرأة والبغاء.
    Veuillez également fournir un complément d'information sur la coopération au sein de l'Association sud-asiatique de coopération régionale au sujet de la question de la traite des femmes. UN ويرجى أيضا تقديم المزيد من المعلومات عن التعاون في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي فيما يتصل بالاتجار بالمرأة.
    Une disposition est prévue dans le Code pénal pour poursuivre les auteurs d'infractions liées à la traite des femmes. UN وهناك نص في قانون العقوبات للمحاكمة على ارتكاب جرائم متعلقة بالاتجار بالمرأة. البغــاء
    Veuillez également fournir un complément d'information sur la coopération au sein de l'Association sud-asiatique de coopération régionale au sujet de la question de la traite des femmes. UN ويرجى أيضا تقديم المزيد من المعلومات عن التعاون في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي فيما يتصل بالاتجار بالمرأة.
    L'enquête portait à la fois sur le problème de la violence à l'encontre des femmes et sur la traite des femmes. UN وتمثلت نقطة انطلاق الدراسة في المشاكل المتعلقة بالعنف ضد المرأة وكذلك بالاتجار بالمرأة.
    L'Andorre appuie toutes les initiatives qui visent à promouvoir des programmes pour lutter contre la traite des femmes et des fillettes. UN 36 - وأعربت عن تأييدها لجميع المبادرات المصممة لتعزيز البرامج المتعلقة بالاتجار بالمرأة والفتاة.
    En 1997, à l’occasion de la cinquante-troisième session ordinaire de la Commission des droits de l’homme de l’Organisation des Nations Unies, la délégation chilienne s’est notamment portée coauteur des projets de résolution sur la traite des femmes et des petites filles et sur l’élimination de la violence à l’égard des femmes. UN وفي الدورة الاعتيادية الثالثة والخمسين للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٧، شارك وفد شيلي في تقديم مشاريع القرارات المعنية بالاتجار بالمرأة والفتاة، والقضاء على العنف ضد المرأة.
    S’agissant de la traite des femmes et des fillettes aux fins de la prostitution, des dispositions ont été prises sur les plans national et municipal pour en combattre les causes, des descentes de police visant à démasquer et à fermer les maisons de prostitution ont été multipliées. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالمرأة والبنت ﻷغراض الدعارة، اتخذت خطوات على الصعيد الوطني وعلى صعيد البلديات لمكافحة أسباب ذلك، وقد تم تكثيف حملات الشرطة الرامية إلى الكشف عن مواخير الدعارة وإغلاقها.
    6.2 Création du groupe de travail sur < < la traite des femmes > > UN إنشاء الفريق العامل المعني " بالاتجار بالمرأة "
    Création du groupe de travail sur < < la traite des femmes > > UN 6-2 إنشاء الفريق العامل المعني " بالاتجار بالمرأة "
    Projets féminins réalisés en Allemagne sur les problèmes associés à la traite des femmes - documentation UN مشروعات المرأة في ألمانيا بشأن المشكلات المتعلقة بالاتجار بالمرأة - وثائق
    Le Groupe sur l'égalité entre les sexes compte deux fonctionnaires permanents et un contractant travaillant sur un projet concernant la traite des femmes. UN 31 - ولدى وحدة المساواة بين الجنسين موظفان دائمان، ومتعهد يعمل على مشروع يتعلق بالاتجار بالمرأة.
    En ce qui concerne la traite des femmes, aucune disposition légale ne la réprime mais le Burkina Faso a adhéré à la convention des Nations Unies pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالمرأة فما من حكم قانوني يحظره ولكن بوركينا فاصو انضمت إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير.
    On s'est plus spécialement attaché à adopter et réviser les textes juridiques réglementant les activités relatives à la traite des femmes et à l'exploitation de la prostitution féminine. UN ووُجه اهتمام خاص إلى العمل في إصدرا وتنقيح الوثائق القانونية التي تنظم وتعالج الأنشطة المتعلقة بالاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة.
    L'État partie doit indiquer si la cellule de crimes sexuels et les services de plaintes distincts pour les femmes ont reçu des plaintes concernant la traite des femmes. UN وينبغي أن تبين الدولة الطرف ما إذا كانت الخلية المعنية بالجرائم الجنسانية وخلايا الشكاوى المستقلة المتعلقة بالمرأة قد سجلت أي شكاوى ذات صلة بالاتجار بالمرأة.
    Le Canada a participé activement à la Conférence sur le trafic des femmes à des fins d'exploitation sexuelle, convoquée par la Commission européenne, en juin de cette année. UN لقد شاركت كندا مشاركة نشطة في المؤتمر المعني بالاتجار بالمرأة للاستغلال الجنسي الذي عقدته اللجنة اﻷوروبية في حزيران/يونيه من هذا العام.
    Le Comité note avec satisfaction que l'État partie coopère avec les autres pays nordiques et les pays baltes pour lutter contre le trafic de femmes dans le cadre de deux groupes de travail placés sous l'égide du Conseil nordique des ministres. UN 317 - وترحب اللجنة بتعاون الدولة الطرف مع بلدان الشمال الأخرى وبلدان البلطيق في فريقين من أفرقة العمل، تحت رعاية مجلس وزراء بلدان الشمال فيما يتعلق بالاتجار بالمرأة.
    En 1989, les services du Ministère public ont publié cinq directives concernant les enquêtes et les poursuites judiciaires relatives aux cas de traite des femmes. UN في عام ١٩٨٩، أصدرت النيابة العامة خمسة مبادئ توجيهية للتحقيق وإجراءات المقاضاة المتعلقة بالاتجار بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more