"بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • au commerce illicite des armes
        
    • le trafic illicite des armes
        
    • le commerce illicite des armes
        
    Les problèmes liés au commerce illicite des armes légères ont toujours le même caractère de gravité. UN ولا تزال المشاكل المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تتسم بالخطورة.
    Initiatives d'ordre plus général relatives au commerce illicite des armes légères et de petit calibre UN مبادرات أوسع نطاقا تتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Initiatives d'ordre plus général relatives au commerce illicite des armes légères et de petit calibre UN مبادرات أوسع نطاقا فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Il fixe donc les priorités de l'ordre du jour international concernant le trafic illicite des armes légères jusqu'en 2006. UN وهكذا، فإنه يضع أولويات برنامج العمل الدولي المتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة حتى عام 2006.
    Le Mexique, pays gravement touché par le trafic illicite des armes légères, attache une importance primordiale au règlement de ce problème. UN إن المكسيك، بوصفها بلدا متضررا بصورة كبيرة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يولي أولوية قصوى لحلّ هذه المشكلة.
    Considérant qu'il appartient au premier chef aux gouvernements de régler les problèmes associés au commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, UN وإذ نعتقد أن الحكومات تتحمل المسؤولية الأولى عن المشكلات المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Nous devons souligner le fait que la Déclaration d'Antigua reconnaît également que la question du commerce illicite des munitions est intrinsèquement liée au commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN ولا بد أن نؤكد على أن إعلان أنتيغوا يسلم أيضا بأن مسألة الاتجار غير المشروع بالذخائر ترتبط على نحو وثيق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La possibilité que cette technologie soit utilisée à des fins criminelles et terroristes est particulièrement préoccupante, eu égard au commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN ومما يبعث على قلق خاص فيما يتصل بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة توافر هذه التكنولوجيا لأغراض القيام بأنشطة إجرامية وإرهابية.
    Initiatives d'ordre plus général relatives au commerce illicite des armes légères et de petit calibre UN مبادرات أوسع نطاقا فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Nous souhaiterions que cette question soit examinée plus avant car elle est inextricablement liée au commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN ونود لو حظيت تلك المسألة بمزيد من الدراسة لأنها مرتبطة ارتباطا وثيقا بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous sommes consternés par l'absence d'accord concernant le Programme d'action relatif au commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN ونشعر بالجزع حيال عدم التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل الخاص بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    < < Nous, États participant à la Conférence, reconnaissons que la responsabilité du règlement des problèmes associés au commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects incombe à tous les États, quel que soit leur rôle en la matière. UN " نحن الدول المشاركة في المؤتمر نعترف بأن مسؤولية حل المشاكل المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه تقع على عاتق الدول، بغض النظر عن دورها في المشكلة.
    Priant instamment les gouvernements d'intensifier les efforts qu'ils déploient pour définir les problèmes associés au commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects et les moyens concrets d'y faire face, UN وإذ نحث الحكومات على تكثيف جهودها للتوصل إلى فهم المشكلات المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه والسبل العملية لمواجهة هذه المشاكل.
    Non seulement la violence armée est liée, dans de nombreuses régions du monde, au commerce illicite des armes légères et de petit calibre, mais la criminalité transnationale et le terrorisme en profitent également. UN ويرتبط العنف المسلح في أنحاء عديدة من العالم بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، كما أن الجريمة عبر الوطنية والإرهاب يستفيدان منه.
    Puisque nous sommes d'accord sur le fait que la responsabilité de régler les problèmes liés au commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects incombe au premier chef à tous les États, nous appelons la communauté internationale à une coopération plus étroite pour aider les pays en développement à respecter tous leurs engagements. UN وبناءً على الاتفاق على أن المسؤولية الأوّلية عن حل المشكلات المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه تقع على عاتق جميع الدول، فإننا ندعو إلى توثيق التعاون الدولي بغية مساعدة تلك البلدان النامية في الوقت المناسب على التنفيذ المرضي لجميع التزاماتها.
    Questions diverses : questions liées au commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects : problèmes liés à l'application du Programme d'action et possibilités d'améliorer et de renforcer l'application du Programme UN مسائل أخرى: المواضيع المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه: التحديات والفرص التي ترتبط بتنفيذه بغية تحسين وتعزيز تنفيذ برنامج العمل
    Ce programme prévoit une approche réaliste, concrète et globale des problèmes liés au commerce illicite des armes légères aux niveaux national, régional et mondial. UN ويحدد البرنامج نهجا واقعيا وشاملا يمكن تحقيقه إزاء معالجة المشاكل المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    C. Armes légères (compte tenu de la Conférence des Nations Unies de 2001 sur le trafic illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects) UN جيم - الأسلحة الصغيرة في ضوء انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، في عام 2001
    Nous entendons lutter contre la propagation et le trafic illicite des armes légères et tirer pleinement parti de l'occasion qui nous sera offerte par la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects pour prendre des mesures fermes en vue d'endiguer ce trafic meurtrier. UN وسوف نواصل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وانتشار تلك الأسلحة. وينبغي أن نغتنم تماما الفرصة التي هيئها لنا مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه كي نتخذ خطوات ثابتة للحد من هذا الاتجار المميت.
    Ma délégation tient à dire combien elle apprécie et appuie la convocation, en 2001, de la Conférence sur le trafic illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. Cela nous paraît être un moyen efficace d'encourager une approche globale du problème de la prolifération de ces armes. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن ارتياحه ودعمه لعقد المؤتمر المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه في عام 2001، وهو ما نعتبره وسيلة هامة للتشجيع على تبني نهج عالمي إزاء مشكلة انتشار هذه الأسلحة.
    Président du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more